(46) And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
46. And never came an Ayâh from among the Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord to them, but they did turn away from it.
الترجمة الإنجليزية
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
And in no way does any sign of the signs of their Lord come up to them, except that they were veering away from it.
Dr. Ghali - English translation
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
And never came an Ayah from among the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord to them, but they did turn away from it.
Muhsin Khan - English translation
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Never came a token of the tokens of their Lord to them, but they did turn away from it!
Pickthall - English translation
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom.
Yusuf Ali - English translation
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.
Sahih International - English translation
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
(36:46) Never does any Sign of their Lord come to them, but they turn away
from it.2
from it.2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
they ignore every single sign that comes to them from their Lord,
Abdul Haleem - English translation
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
There comes to them no sign from the signs of your Lord, but they turn averse to it.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Whenever a sign comes to them from their Lord, they turn away from it.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
Whenever a sign comes to them from their Lord, they turn away from it.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
No sign ever comes to them from their Lord except that they turn away from it.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
46. Whenever Allah’s signs indicating to His Oneness and His being deserving of being worshipped alone came to these idolaters, they used to turn away from it without taking heed.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Every single sign that comes to them from their Lord do they ignore.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي