قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
Иблис сказал: «Я лучше него. Ты сотворил меня из огня, а его сотворил из глины».
Elmir Kuliev - Russian translation
قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
Иблис ответил: "Я лучше Адама: Ты создал меня из огня, а его сотворил из глины. Как я могу пасть перед ним ниц?"
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
Сказал он [Иблис]: «Я лучше него [Адама]: Ты создал меня из огня, а его создал из глины».
Abu Adel - Russian translation
76) Иблис сказал: «Я лучше Адама, ибо Ты сотворил меня из огня, а его – из глины», и стал утверждать, что огонь превосходнее по своему происхождению, чем глина.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم