ﰀ
surah.translation
.
ﰡ
ﯖﯗ
ﰀ
Voi väärintekijöitä mitattaessa tai punnittaessa
jotka vaativat täyden mitan, kun mittaavat toisilta omaksi hyväkseen,
mutta antavat vajaan mitan, kun mittaavat tai punnitsevat muille!
Eivätkö nämä ihmiset usko, että heidät herätetään kuolleista
ﭑﭒ
ﰄ
kohtalokkaana päivänä,
päivänä, jona ihmisten on seistävä maailmojen Herran edessä?
Ei! Totisesti on jumalattomien nimiluettelo Sidzinissä.
Mutta tiedätkö, mikä Sidzin on?
ﭦﭧ
ﰈ
Se on selkeästi kirjoitettu kirja.
Voi sinä päivänä niitä, jotka hylkivät totuutta,
niitä, jotka pitävät valheena Tuomion päivää!
Mutta valheena sitä pitää vain julkea syntinen,
joka sanoo, kun ilmoituksemme julistetaan hänelle: »Vanhojen taruja.»
Totisesti ei! Heidän tekonsa ovat kuin ruoste tärvelleet heidän sydämensä.
Totisesti ei heitä päästetä Herransa luokse sinä päivänä,
vaan he saavat astua helvetin ahjoon.
Silloin sanotaan: »Tämä on se, jota te olemattomaksi väititte.»
Mutta hurskaitten nimiluettelo on Illijunissa.
Tiedätkö, mikä Illijun on?
ﮭﮮ
ﰓ
Kirjoitettu kirja korkeuksissa.
ﮰﮱ
ﰔ
Jumalan valiojoukko sen todistaa.
Totisesti saavat hurskaat elää autuudessa,
katsellen ympärilleen lepokorokkeiltaan.
Sinä olet näkevä autuuden kirkkauden heidän kasvoillaan.
He saavat nauttia puhdasta, muilta sinetöityä juomaa,
jonka sinetti on myskiä - tätä juomaa kaikki kaivaten kaivatkoot -
tämä sekoitus tulee ylhäältä,
lähteestä, josta Jumalaa lähelle pääsevät juovat.
Totisesti syntiset nauroivat uskovaisia,
kun he kulkivat näiden ohi, iskivät he toisilleen silmää;
palatessaan omiensa luo he olivat tyytyväisiä
ja heidät nähdessään he sanoivat: »Totisesti nuo ovat harhateillä.»
Mutta totisesti emme Me lähettänyt tuommoisia heidän kaitsijoikseen,
ja sinä päivänä saavat ne, jotka uskoivat, nauraa epäuskoisille
ja katsella ylhäisiltä lepokorokkeilta ympärilleen.
Mutta epäuskoiset saavat totisesti tekojensa palkan.