ترجمة سورة البروج

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني سورة البروج باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم .

1) Аллах поклялся небом, в котором находятся солнце, луна и другие [небесные тела].
2) Он поклялся Судным днем, в котором обещал собрать все творения.
3) Он поклялся каждым свидетелем, как пророк, который будет свидетельствовать против своей общины, и тем, против кого свидетельствуют, как община, против которой засвидетельствует ее пророк.
4) Да будут прокляты те, которые вырыли в земле великий ров,
5) которые разожгли в нем огонь и бросали в него верующих живыми.
6) А сами сидели у этого рва, заполненного огнем,
7) и были свидетелями наказания и мучения, которым подвергали верующих, поскольку сами присутствовали при этом.
8) Эти неверующие осуждали верующих лишь за то, что те уверовали в Аллаха – Могущественного, Которого никто не способен одолеть, Достохвального во всем,
9) только лишь Которому принадлежит власть над небесами и землей, Который наблюдает за всякой вещью, и от Которого не скрыто ничего из дел Его рабов.
10) Поистине, тем, которые подвергли наказанию огнем верующих мужчин и женщин, чтобы отвратить их от веры в Одного Аллаха, а затем не раскаялись в своих грехах, в Судный день уготовано наказание в Геенне, и им уготован Огонь, который будет сжигать их, в воздаяние за то, что они сотворили с верующими, [за то, что] сожгли их.
11) Поистине, тем, которые уверовали в Аллаха и совершали праведные деяния, уготованы Райские сады, под дворцами и деревьями которых текут реки, и это воздаяние, уготованное им, является великим преуспеянием, с которым не сравнится никакой другой успех.
12) Поистине, Хватка твоего Господа, о Посланник, для беззаконника сурова, хотя ему и предоставляется отсрочка до определенного срока.
13) Он начинает создание творений и наказание, и повторяет их.
14) И Он – Прощающий грехи тех из Своих рабов, кто раскаивается перед Ним, и Он любит своих угодников из числа богобоязненных.
15) Он – Владыка Славного Трона,
16) совершающий, что пожелает, прощая грехи тех, кого пожелает, и подвергая мучениям тех, кого пожелает, и никто не способен принудить Его.
17) Разве не пришла к тебе, о Посланник, весть о воинствах, которые собрались для вражды с истиной и отвращения от нее [других],
18) о Фараоне и самудянах – соплеменниках Салиха?!
19) Уверовать этим людям помешало не то, что до них не дошли вести о прежних общинах, которые отрицали истину, и которых постигла гибель, а то, что они посчитали ложью то, с чем явился к ним их Посланник, следуя своим страстям.
20) Аллах осведомлен об их деяниях, Он исчислил их, ничего из этого не ускользнет от Него, и Он воздаст за них [деяния].
21) Коран – не поэзия и не проза, как считают отрицающие истину. Напротив, это – Священный Коран,
22) в Скрижали, Хранимой от изменения, искажения, добавления и убавления.
Icon