ترجمة سورة طه

الترجمة الأوكرانية
ترجمة معاني سورة طه باللغة الأوكرانية من كتاب الترجمة الأوكرانية .
من تأليف: د.ميخائيلو يعقوبوفيتش .

Та. Га
Ми зіслали тобі Коран не для того, щоб завдати тобі страждань
а тільки як згадку для тих, хто боїться
Зіслав його Той, Хто створив землю й високі небеса
Милостивий утвердився на троні
Йому належить те, що на небесах і на землі, й те, що між ними, а також те, що під землею
Чи промовлятимеш уголос, [чи ні] — воістину, Він знає таємне й найбільш приховане
Аллаг! Немає бога, крім Нього, Йому належать найпрекрасніші імена
Чи дійшла до тебе розповідь про Мусу
Коли Він побачив вогонь і сказав своїм людям: «Зачекайте, я помітив вогонь! Можливо, я принесу вам від нього головню чи знайду за вогнем правильний шлях!
І коли він підійшов туди, то покликали його: «О Мусо
Воістину, Я — Господь твій! Зніми взуття своє, воістину, ти опинився у священній долині Тува
І Я обрав тебе. Слухай те, що відкривається тобі
Воістину, Я — Бог і немає бога, крім Мене! Тож поклоняйся Мені й звершуй молитву, щоб пам’ятати про Мене
Воістину, Час настане! Але Я приховаю строк приходу його, щоб відплатити кожній душі за те, в чому вона поспішала
Нехай не відвертає тебе від Часу той, хто не увірував у нього та йшов за своїми пристрастями. Інакше ти загинеш
А що це в твоїй правій руці, Мусо?
Той відповів: «Це — моя палиця. Я спираюся на неї, збиваю листя для своїх овець і для іншого вона годиться»
Аллаг сказав: «Кинь її, Мусо!
Він кинув її і палиця обернулася на змію та швидко поповзла
Аллаг сказав: «Візьми її та не бійся! Вона стане тим, чим була
Поклади свою руку за пазуху й знайдеш її чистою, без жодних плям. Ось тобі ще одне знамення
щоб Ми показали тобі Наші великі знамення
Іди до Фірауна, бо, воістину, він несправедливий!
Муса сказав: «Господи! Розкрий серце мо
і полегши справу мою
І розв’яжи вузол на вустах моїх
щоб розуміли вони слова мої
І дай мені помічника з родини моєї
Гаруна, брата мого
і додай мені сил через нього
та зроби спільником у справі моїй
щоб ми славили тебе часто
й згадували тебе часто
Ти ж бачиш нас!
Аллаг сказав: «Уже дано тобі те, що ти просиш, Мусо
Справді, Ми й перед тим були ласкаві до тебе
коли Ми відкрили твоїй матері те, що відкрили
«Поклади його в скриню та пусти річкою. Річка винесе його на берег, де його підбере Мій ворог і його ворог». Я простер на тебе Свою любов, щоб ти ріс на Моїх очах
Приходить сестра твоя й говорить: «Може, вказати вам на того, хто про нього піклуватиметься?» Так Ми повернули тебе твоїй матері, щоб були радісні очі її, і щоб вона не журилася. Потім ти вбив одну людину, та Ми врятували тебе від смутку й випробовували тебе. Ти пробув довгі роки серед жителів Мад’яну, а тепер прийшов вказаний час, о Мусо
І Я вибрав тебе для Себе
Рушайте ж, ти і брат твій, із Моїми знаменнями та не забувайте згадувати Мене
Ідіть до Фірауна, бо, воістину, він несправедливий
Говоріть із ним лагідно — можливо, він схаменеться або налякається!
Вони відповіли: «Господи наш! Воістину, Ми боїмося, що він одразу скарає нас чи вчинить несправедливо із нами!
Аллаг відповів: «Не бійтеся! Я з вами, чую та бачу
Ідіть до нього та скажіть: «Ми — посланці Господа твого! Відпусти разом із нами інших синів Ісраїля й не знущайся з них. Ми прийшли до тебе зі знаменням від Господа нашого! Мир тому, хто йде прямим шляхом
Воістину, відкрито нам, що скарають того, хто заперечував і відвертався!
Фіраун спитав: «Хто ваш Господь, Мусо?
Той відповів: «Господь наш — Той, Хто дав кожній речі природу її, а потім повів прямим шляхом!
Фіраун сказав «А що з давніми народами?
Муса відповів: «Знання про це — тільки в мого Господа, в Писанні. Не помиляється Господь мій, нічого не забуває!
Він — Той, Хто створив для вас землю ложем і зробив на ній шляхи для вас. Він пролив із неба воду! І Ми виростили завдяки їй пари різних рослин
Споживайте самі й випасайте на них свою худобу! Воістину, в цьому знамення для тих, хто має розум
Ми створили вас із землі й у землю вас повернемо. А потім іще раз виведемо вас звідти
Ми показали йому всі Наші знамення, але він відкинув їх, не визна
і сказав: «Невже ти прийшов, щоб вигнати нас із землі нашої своїми чарами, Мусо
Справді, ми покажемо тобі таке саме чаклунство. Тож признач належне місце й час — щоб не порушили його ні ми, ні ти!
Сказав Муса: «Визначеним часом для вас нехай буде День прикрас. А люди нехай зберуться зранку»
Фіраун пішов, зібрав усіх своїх чаклунів і повернувся
Муса сказав їм: «Горе вам! Не зводьте на Аллага наклеп, а то Він вразить карою вас! Нещасний той, хто зводить наклеп!
Ті почали сперечатися між собою, що робити, але говорили вони потайки
й сказали: «Ці двоє — чаклуни. За допомогою своїх чарів вони прагнуть вигнати вас із вашої землі та звести вас із вашого найкращого шляху
Тож приготуйте всі свої хитрощі й вийдіть єдиною лавою! Сьогодні успіху досягне той, хто переможе!
Вони запитали: «О Мусо! Чи будеш кидати [палицю] першим чи, може, будемо перші ми?
Той відповів: «Ні, нехай уже ви будете перші!» І через чари їхні здалося йому, що мотузки й палиці їхні почали рухатися
І відчув Муса страх у душі своїй
Ми сказали: «Не бійся! Воістину, ти подолаєш їх
Кинь те, що в твоїй правій руці, і воно негайно проковтне те, що зробили вони, бо то тільки хитрощі чаклуна! Не переможе чаклун, де б він не був!»
____________________
Муса (мир йому) кинув палицю, яка перетворилася на змію та проковтнула «мотузки й палиці» чаклунів.
І тоді впали чаклуни в земному поклоні й сказали: «Ми увірували в Господа Муси й Гаруна!
[Фіраун] сказав: «Невже ви повірили йому без мого дозволу?! Воістину, він — ваш наставник, той, хто навчив вас чар! Я накажу відрубати вам руки й ноги навхрест і розіпнути вас на пальмових стовбурах! Тоді ви дізнаєтесь, чия кара сильніша й довговічніша!
Вони відповіли: «Ми не віддамо тобі переваги перед тим, що прийшло до нас із ясних доказів, і перед Творцем нашим. Кажи свій вирок! Але ж він чинний тільки в цьому житті
Воістину, Ми увірували в Господа нашого, щоб простив Він гріхи наші й чаклунство, до якого ти силував нас. А Аллаг — Кращий та Вічний!
Хто постане перед Господом своїм грішником, той опиниться в геєні, де він не помре й не буде жити
А ті, які постануть перед Ним віруючими, які робили добрі вчинки, ті опиняться на найвищих ступенях
у садах Едену, де течуть ріки. І будуть вони там вічно! Це — винагорода для тих, хто очистився
Справді, Ми відкрили Мусі: «Вийди вночі разом із Моїми рабами й проклади для них суху дорогу в морі! Не бійся, що тебе наздоженуть, і не лякайся!
Фіраун вирушив їм навздогін разом зі своїм військом, але море накрило його
Так Фіраун ввів свій народ в оману й не повів правильним шляхом
О сини Ісраїля! Ми врятували вас від ворога! Та Ми ще раніше обіцяли вам це на правому схилі гори. Також Ми дарували вам манну й перепелів
Їжте блага, якими Ми наділили вас, але не порушуйте дозволеного, інакше впаде на вас Мій гнів. Той, на кого впав гнів Мій, гине
Воістину, Я прощаю тим, які покаялися, увірували, робили добро та йшли далі прямим шляхом
Чому ти так швидко залишив свій народ, о Мусо
Той відповів: «Вони йдуть слідом за мною! Я ж поспішав до Тебе, Господи, щоб Ти був задоволений мною!
Аллаг сказав: «Ми випробовували народ твій після того, як ти пішов! Їх збив із прямого шляху самарянин!
Тож Муса повернувся до народу свого розгніваним і засмученим. Він вигукнув: «О народе мій! Хіба Господь ваш не дав вам прекрасної обіцянки? Чи надто тривалим видався вам цей строк, чи, може, ви хочете, щоб упав на вас гнів Господа вашого, і тому ви порушили те, що обіцяли мені?
Вони відповіли: «Ми не порушували обіцянки, даної тобі. Але ж ми несли важкий тягар — прикраси того народу. Ми жбурнули їх [у вогонь] – так само зробив і самарянин»
Він виплавив їм подобу тільця, яка ще й ревла та сказав: «Оце — ваш Господь і Господь Муси, але він забув Його».
____________________
Як пояснюють тлумачі, «подоба тільця» ревла завдяки спеціальним отворам, у які заходив вітер.
Невже вони не бачили, що він не говорить із ними й не може ні завдати їм шкоди, ні принести користі
Справді, Гарун уже говорив їм: «Народе мій! Вас лише спокушають цим! Воістину, ваш Господь — це Милостивий! Ідіть за мною та слухайтесь наказів моїх!
Вони відповіли: «Ми не перестанемо поклонятися йому, поки не повернеться до нас Муса»
А той сказав: «О Гаруне! Що завадило тобі, коли ти побачив оману їхню
йти за мною? Чому ти не послухався мого наказу?
Той відповів: «О сину моєї матері! Не тримай мене за бороду й за голову! Я боявся, що ти скажеш: «Ти посіяв розбрат між синами Ісраїля та не послухався слова мого!
Муса сказав: «О самарянине! А ти чого хотів?
Той відповів: «Я бачив те, чого не бачили вони. Я взяв жменю піску зі слідів посланця й кинув її [у вогонь], бо саме так я захотів зробити!
Муса вигукнув: «Вийди геть! Воістину, в нинішньому житті ти будеш говорити: «Не торкайтеся мене!» І чекає тебе обіцяне й не омине тебе воно! Поглянь на свого бога, якому ти поклонявся: ми неодмінно спалимо його, а потім розвіємо попіл над морем
Ваш Бог — тільки Аллаг, окрім Якого немає бога, і Він осягає знанням кожну річ!
Так Ми розповідаємо тобі звістки про те, що вже минуло. І Ми дали тобі від Себе нагадування
І хто відвернеться від цього, той понесе в День Воскресіння важкий тягар
І буде він із ним вічно. Який же лихий цей тягар
Того Дня засурмлять у ріг, і буде зібрано грішників, і будуть вони синьоокі
Вони розмовлятимуть одне з одним пошепки: «Воістину, ви пробули там лише днів із десять!
Ми краще знаємо про те, що вони кажуть — навіть коли говорить найкращий із них: «Ви пробули там тільки день!
Тебе запитують про гори. Скажи: «Мій Господь розвіє їх на поро
і перетворить на рівну пустелю
І ти не побачиш там ні урвища, ні пагорба!
Того Дня вони підуть за глашатаєм і не зможуть ухилитися від нього. Голоси будуть смиренні перед Милостивим, і ти не почуєш нічого, крім шепоту
Того Дня не допоможе нічиє заступництво — крім тих, кому дозволив це Милостивий і чиїм словом Він задоволений
Він знає їхнє минуле й майбутнє, а вони не здатні осягнути Його знанням
І будуть вони принижені перед Живим, Сущим. І розчарується той, хто ніс тягар своєї несправедливості
А хто робив добро й був віруючим, той нехай не боїться ні несправедливості, ні образи
Так Ми зіслали Коран арабською мовою та роз’яснили в ньому погрози. Можливо, вони боятимуться, або ж він буде їм нагадуванням
Всевишній Аллаг, Істинний Володар! Тож не поспішай із Кораном, поки не буде завершено одкровення тобі. Скажи: «Господи, додай мені знання!
Раніше Ми взяли завіт із Адамом, але він забув його. І Ми не знайшли в ньому рішучості
І коли Ми сказали ангелам: «Вклоніться низько Адаму!» — то вклонилися всі, крім Ібліса, який відмовився
Тоді Ми сказали: «О Адаме! Воістину, це — ворог тобі й дружині твоїй! Стережися, щоб не вигнав тебе з раю, а то будеш ти нещасним
Тут ти не голодуватимеш, не ходитимеш роздягнений
не страждатимеш від спраги й від спеки!
Але почав нашіптувати йому шайтан, говорячи: «О Адаме! Чи не показати тобі дерево вічності й неминущої влади?
Вони скуштували з нього та й побачили наготу свою. І почали прикриватися листям із дерев райських. Не послухався Адам Господа свого й заблукав
Але потім Господь обрав його, прийняв каяття й наставив на прямий шлях
Аллаг сказав: «Вийдіть із раю обоє! Нащадки ваші будуть ворогами одне одному! Та якщо Я дарую вам Свій прямий шлях, то той, хто буде йти цим прямим шляхом, не заблукає та не буде нещасним
А той, хто відвернеться від Мого нагадування, той матиме важке життя, а в День Воскресіння Ми піднімемо його сліпим!
Він скаже: «Господи! Чому ти воскресив Мене сліпим? Я ж був зрячим!
Аллаг скаже: «Так само, як Ми показували тобі Наші знамення, а ти забув їх, і ти будеш забутий сьогодні!
Отак Ми винагороджуємо тих, хто був порушником та не увірував у знамення Господа свого. А покарання в наступному житті — сильніше й довговічніше
Чи не привело їх на прямий шлях те, що Ми знищили стільки поколінь перед ними! Вони ходять по руїнах домівок їхніх — у цьому знамення для обдарованих розумом
Якби не попереднє слово Господа твого та не встановлений строк, [покарання] було б негайним
Май терпіння до того, що вони кажуть, і прославляй Господа свого перед сходом і заходом сонця; прославляй у нічні часи та вдень — можливо, ти будеш задоволений
Не заглядайся на те, чим Ми наділили деяких людей, щоб випробувати їх. Це — блиск земного життя, а винагорода Господа твого краща й довговічніша
Накажи своїй родині звершувати молитву й будь у ній терплячим. Ми не просимо в тебе наділу, а Ми самі наділяємо тебе. А порятунок — для богобоязливих
Запитують [невіруючі]: «Чому він не прийде до нас із якимось знаменням від Господа його?» Та чи не з’явився їм ясний доказ –у давніх сувоях
Якби Ми знищили їх покаранням раніше за [Мухаммада], то вони б сказали: «Господи наш! Чому Ти не відіслав до нас посланця? Ми пішли б за його знаменнями ще перед тим, як стали приниженими й зганьбленими!
Скажи: «Всі чекають [Часу]! Чекайте й ви! Тоді ви дізнаєтеся, хто йде прямим шляхом!
Icon