ترجمة معاني سورة الطور باللغة الإسبانية من كتاب Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
El Monte
[Juro] por el monte,
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
por el Libro escrito
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
en un pergamino desplegado,
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
por la casa frecuentada,
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
por la bóveda elevada,
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
por el mar que se desborda,
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
que el castigo de tu Señor es inevitable
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
y no hay quién lo pueda impedir.
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
El día que el cielo se agite intensamente
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
y las montañas se muevan,
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
¡Cuán desdichados serán ese día los que rechazaron la verdad!,
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
aquellos que en su ignorancia se burlaban.
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
El día que sean empujados al fuego del Infierno,
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
[se les dirá:] "Este es el Fuego que desmentían.
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
¿Acaso les parece esto una hechicería, o es que no ven?
آية رقم 16
Entren en él, lo soporten o no, será igual. Solo se los castiga por lo que obraron".
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
En cambio, los piadosos morarán en jardines y deleite.
آية رقم 18
Disfrutando lo que su Señor les conceda. Su Señor los salvó del castigo del Infierno.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
"Coman y beban para satisfacerse, como recompensa por sus obras".
آية رقم 20
Estarán recostados sobre sofás distribuidos en líneas, y los desposaremos con huríes de grandes ojos.
آية رقم 21
Los creyentes y sus descendientes que los hayan seguido en la fe serán reunidos, sin que se pierda ninguna de sus obras. Toda persona es responsable de sus propias acciones.
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Los agraciaremos con tanta fruta y carne como la que deseen.
آية رقم 23
Se pasarán unos a otros una copa que no incitará a frivolidades ni pecados.
آية رقم 24
Serán rodeados por sirvientes, bellos como perlas guardadas.
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Y [los bienaventurados] se preguntarán unos a otros.
آية رقم 26
Dirán: "Cuando estábamos viviendo junto a nuestra familia, teníamos temor,
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
pero Dios nos agració y nos preservó del tormento del Fuego.
آية رقم 28
A Él le suplicábamos, pues Él es el Bondadoso, el Misericordioso".
آية رقم 29
Llama al Mensaje [¡oh, Mujámmad!], tú no eres, por la gracia de tu Señor, un adivino ni un loco.
آية رقم 30
O te acusan diciendo: "Es un poeta, esperemos a que le llegue la muerte".
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Diles: "Sigan esperando, que yo esperaré junto a ustedes".
آية رقم 32
¿Son sus mentes las que los llevan a decir esto o son gente que transgrede los límites?
آية رقم 33
También dicen: "Él lo ha inventado". Pero la verdad es que no creen.
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
¡Que presenten ellos un libro semejante, si es verdad lo que dicen!
آية رقم 35
¿Acaso surgieron de la nada o son ellos sus propios creadores?
آية رقم 36
¿O crearon los cielos y la Tierra? No tienen certeza de nada.
آية رقم 37
¿Acaso poseen los tesoros de tu Señor o tienen autoridad absoluta?
آية رقم 38
¿O tienen una escalera para escuchar los designios de Dios? Quien de ellos logre escuchar, que traiga una prueba clara.
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
¿Acaso a Dios Le pertenecen las hijas mujeres y a ellos los hijos varones?
آية رقم 40
¿O acaso tú [¡oh, Mujámmad!] les pides una retribución que hace que se vean abrumados por las deudas?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
¿O tienen el conocimiento de lo oculto y lo han registrado?
آية رقم 42
¿O es que quieren tenderte una trampa? Los que se niegan a creer son quienes han caído en una trampa.
آية رقم 43
¿O acaso tienen otra divinidad además de Dios? ¡Glorificado sea Dios de cuanto Le asocian!
آية رقم 44
Si vieran caer parte del cielo dirían: "Son solo nubes acumuladas".
آية رقم 45
Déjalos, que ya les llegará el día en que quedarán paralizados de terror.
آية رقم 46
Ese día no los beneficiarán en nada sus argucias y nadie los auxiliará.
آية رقم 47
Los injustos sufrirán, además de este, otros castigos, pero la mayoría no lo sabe.
آية رقم 48
Ten paciencia con los designios de tu Señor, y sabe que te encuentras bajo Mis ojos. Glorifica con alabanzas a tu Señor cuando te levantes [a orar],
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
por la noche y al ocultarse las estrellas.
تقدم القراءة