قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ
Аллах сказал: «Возьми ее и не бойся. Мы вернем ее в прежнее состояние.
Elmir Kuliev - Russian translation
قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ
Муса устрашился, а Аллах его успокоил, сказав: "Возьми же её, не бойся! Мы вернём её в прежний вид - посох.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ
Он [Аллах] сказал: «Возьми ее [змею] и не бойся (ее); Мы вернем его [твой посох] в прежний вид.
Abu Adel - Russian translation
21) Аллах сказал Мусе: «Возьми посох и не бойся того, что он превратился в змею. Мы вернем его [посох] в прежнее состояние, когда ты поднимешь ее [змею]».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم