(48) So they denied them and were of those destroyed.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
48. So they denied them both [Mûsâ (Moses) and Hârûn (Aaron)] and became of those who were destroyed.
الترجمة الإنجليزية
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ
Then they cried lies to them (both); so they were among the perished.
Dr. Ghali - English translation
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ
So they denied them both [Musa (Moses) and Harun (Aaron)] and became of those who were destroyed.
Muhsin Khan - English translation
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ
So they denied them, and became of those who were destroyed.
Pickthall - English translation
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ
So they accused them of falsehood, and they became of those who were destroyed.
Yusuf Ali - English translation
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ
So they denied them and were of those destroyed.
Sahih International - English translation
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ
(23:48) So they rejected them, calling them liars, and they too eventually
became of those that were destroyed.2
became of those that were destroyed.2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ
and so they called them both liars: they became another ruined people.
Abdul Haleem - English translation
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ
Thus they rejected both of them and were among the destroyed.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ
So they rejected them both, and ˹so˺ were among those destroyed.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ
So they rejected them both, and ˹so˺ were among those destroyed.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
So they rejected them both, and were among those who were destroyed.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
48. So they rejected whatever message they brought to them from Allah. And because of their rejection, they were destroyed by drowning.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Thus, they accused them of lying, and earned their place among the doomed.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي