ترجمة معاني سورة ص باللغة البولندية من كتاب Polish - Polish translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Sad. Na Koran, zawierający napomnienie!
آية رقم 2
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
A jednak ci, którzy nie wierzą, tkwią w dumie i odszczepieństwie.
آية رقم 3
Ileż pokoleń wytraciliśmy przed nimi! Oni wołali, lecz nie był to czas wybawienia.
آية رقم 4
Dziwią się, że przyszedł do nich ostrzegający spośród nich. I mówią niewierni: "To jest czarownik, wielki kłamca!
آية رقم 5
Czy on uczyni bogów Bogiem jedynym? Zaprawdę, to jest rzecz zadziwiająca!"
آية رقم 6
I starszyzna spośród nich oddaliła się, mówiąc: "Idźcie i wytrwajcie przy waszych bogach! Zaprawdę, to jest rzecz pożądana!
آية رقم 7
Nie słyszeliśmy wcale o tym w ostatniej religii. To jest tylko wymysł.
آية رقم 8
Czy to jemu, spośród nas wszystkich, zostało zesłane napomnienie?" Tak! Oni pozostają w zwątpieniu względem Mojego napomnienia. Tak! Oni jeszcze nie zakosztowali Mojej kary!
آية رقم 9
Czy oni posiadają skarby miłosierdzia twego Pana, Potężnego, Obdarzającego?
آية رقم 10
Czy oni posiadają królestwo niebios i ziemi, i tego, co jest między nimi? Niech więc wzniosą się na sznurach!
آية رقم 11
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Zastępy z frakcji odszczepieńców zostały rozbite.
آية رقم 12
Przed nimi kłam zadawali: lud Noego, lud Ad i Faraon - posiadacz pali namiotu
آية رقم 13
I lud Samud, lud Lota i mieszkańcy Gąszczu. Oni wszyscy stanowili frakcje.
آية رقم 14
Każdy z nich za kłamców uważał posłańców, dlatego też ziściła się Moja kara.
آية رقم 15
Pozostaje im tylko oczekiwać na jeden krzyk, który nie będzie powtórzony.
آية رقم 16
I powiedzieli: "Panie nasz! Przyspiesz nasz udział przed Dniem rozrachunku!"
آية رقم 17
Bądź cierpliwy na to, co oni mówią, i wspomnij Naszego sługę Dawida, posiadającego siłę. Zaprawdę, on był pełen skruchy!
آية رقم 18
Oto skłoniliśmy góry, aby wraz z nim głosiły chwałę o zachodzie i wschodzie słońca;
آية رقم 19
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
I ptaki wokół zebrane - wszystko ku Niemu się zwraca.
آية رقم 20
ﭭﭮﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
I umocniliśmy jego królestwo, i daliśmy mu mądrość i rozstrzygającą jasność mowy.
آية رقم 21
Czy doszło do ciebie opowiadanie o prowadzących spór? Oto oni wspięli się po murze do sanktuarium.
آية رقم 22
Kiedy weszli do Dawida, on się ich przestraszył, oni zaś powiedzieli: "Nie obawiaj się! My jesteśmy dwoma kłótnikami, każdy z nas nastaje na drugiego. Rozsądź więc między nami według prawdy i nie bądź niesprawiedliwy, i wyprowadź nas na równą drogę.
آية رقم 23
Oto mój brat. Posiada on dziewięćdziesiąt dziewięć owiec, a ja mam tylko jedną owcę. I powiedział on: Powierz mi ją - i on zwyciężył mnie w mowie."
آية رقم 24
Powiedział Dawid: "On był dla ciebie niesprawiedliwy, prosząc o przyłączenie twojej owcy do swoich. Zaprawdę, wielu spośród wspólników wyrządza sobie nawzajem krzywdy, z wyjątkiem tych, którzy uwierzyli i którzy pełnią dobre dzieła, a jest ich niewielu." I domyślił się Dawid, że wystawiliśmy go tylko na próbę. Poprosił o przebaczenie swego Pana i padł na twarz, wybijając pokłony, i nawrócił się.
آية رقم 25
Więc przebaczyliśmy mu to i czeka go miejsce blisko Nas i piękna przystań.
آية رقم 26
O Dawidzie! Uczyniliśmy ciebie namiestnikiem na ziemi. Rozsądzaj więc między ludźmi według prawdy, nie idź za namiętnością, bo sprowadzi cię z drogi Boga. Zaprawdę, tych, którzy schodzą z drogi Boga czeka kara straszna za to, iż zapomnieli o Dniu rozrachunku!
آية رقم 27
My nie stworzyliśmy nieba i ziemi, i tego, co jest między nimi, nadaremnie. Takie jest mniemanie tych, którzy nie wierzą. Lecz biada tym, którzy nie wierzą, w obliczu ognia!
آية رقم 28
Czy My będziemy traktować tych, którzy wierzą i czynią dobre dzieła, tak jak tych, którzy szerzą zgorszenie na ziemi? Czyż będziemy traktować bogobojnych tak jak rozpustników?
آية رقم 29
To jest Księga, którą tobie zesłaliśmy, błogosławiona - aby oni zastanowili się nad jej znakami i aby się opamiętali ludzie posiadający rozum.
آية رقم 30
Dawidowi darowaliśmy Salomona. Jakże wspaniały to sługa! Zaprawdę, on był pełen skruchy.
آية رقم 31
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Kiedy mu przedstawiono wieczorem lekko stąpające, szlachetne rumaki,
آية رقم 32
On powiedział: "Zaprawdę, postawiłem wyżej miłość tego dobra aniżeli wspomnienie mego Pana; dopóki ono nie skryło się za zasłoną.
آية رقم 33
Przyprowadźcie je do mnie!" I zaczął przecinać ich ścięgna i szyje.
آية رقم 34
I doświadczyliśmy Salomona,. umieszczając na tronie jakąś postać. Wtedy on się nawrócił.
آية رقم 35
Powiedział: "Panie mój ! Przebacz mi! I daj mi królestwo takie, które nie będzie odpowiednie dla nikogo po mnie. Zaprawdę, Ty jesteś Obdarzający!"
آية رقم 36
I poddaliśmy jemu wiatr, który płynie, na jego rozkaz, lekko, tam gdzie on zamierzył;
آية رقم 37
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
I szatanów, zarówno budujących, jak i nurkujących,
آية رقم 38
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
I innych, parami spętanych.
آية رقم 39
"Oto jest Nasz dar! Rozdzielaj go hojnie lub zachowaj, bez zdawania rachunku!"
آية رقم 40
ﯷﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Zaprawdę, czeka go miejsce blisko Nas i piękna przystań!
آية رقم 41
I wspomnij Naszego sługę Hioba, kiedy wołał do swego Pana: "Czy to szatan mnie dotknął cierpieniem i karą?"
آية رقم 42
"Uderz nogą! Oto woda chłodna do obmycia się i picia!"
آية رقم 43
I oddaliśmy mu jego rodzinę dwakroć liczniejszą, jako miłosierdzie od Nas i jako napomnienie dla ludzi rozumnych.
آية رقم 44
I weź w rękę garść trawy, i smagaj nią, i nie złam twojej przysięgi!" I znaleźliśmy go cierpliwym. Jakże to wspaniały sługa! Zaprawdę, on był pełen skruchy!
آية رقم 45
I wspomnij nasze sługi: Abrahama, Izaaka i Jakuba - posiadających władzę i jasne spojrzenie.
آية رقم 46
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Oczyściliśmy ich czystą myślą - wspomnieniem o siedzibie.
آية رقم 47
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Oni są u Nas przecież wśród wybranych, najlepszych.
آية رقم 48
I wspomnij Isma`ila, Eliasza i Zu'I-Kifla - każdy z nich jest wśród najlepszych.
آية رقم 49
To jest napomnienie. I, zaprawdę, bogobojnych czeka piękna przystań:
آية رقم 50
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Ogrody Edenu z otwartymi dla nich bramami.
آية رقم 51
Leżąc tam wygodnie, proszą oni o owoce obfite i napój.
آية رقم 52
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
I będą mieli dziewczęta o skromnym spojrzeniu, jednakowego wieku.
آية رقم 53
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
To właśnie zostało im obiecane na Dzień rozrachunku.
آية رقم 54
Oto Nasze zaopatrzenie - będzie ono niewyczerpane.
آية رقم 55
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Tak będzie! Lecz, zaprawdę, buntowników czeka nieszczęsna przystań:
آية رقم 56
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Gehenna, w której będą się palić. A jakże to złe miejsce odpoczynku!
آية رقم 57
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Tak będzie! Niech oni zakosztują: i wody wrzącej, i napoju cuchnącego,
آية رقم 58
ﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
I innych tego rodzaju podwojonych mąk.
آية رقم 59
Oto tłum wrzucony razem z wami. Nie ma dla nich żadnego przywitania; będą się palić w ogniu.
آية رقم 60
Oni mówią: "Nie! To wy! Dla was nie ma powitania! To wyście nam to pierwej przygotowali! Jakże to nieszczęsne miejsce stałego przebywania!"
آية رقم 61
Oni mówią: "Panie nasz! Temu, kto dla nas to pierwej przygotował,. powiększ w dwójnasób karę w ogniu!"
آية رقم 62
Oni mówią: "Cóż to z nami, że nie widzimy tutaj ludzi, których uważaliśmy za złych?
آية رقم 63
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Czyż my braliśmy sobie ich na pośmiewisko albo odwracały się od nich nasze spojrzenia?"
آية رقم 64
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Zaiste, sprzeczanie się mieszkańców ognia jest prawdą!
آية رقم 65
Powiedz: "Ja jestem tylko ostrzegającym. Nie ma boga, jak tylko Bóg, Jeden, Zwyciężający!
آية رقم 66
Pan niebios i ziemi, i tego, co jest między nimi, Potężny, Przebaczający!"
آية رقم 67
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Powiedz: "To jest wielka nowina,
آية رقم 68
ﮄﮅﮆ
ﮇ
Wy się od niej odwracacie.
آية رقم 69
Nie miałem żadnej wiedzy o najwyższych dostojnikach, kiedy prowadzili spór.
آية رقم 70
To tylko zostało mi objawione, że jestem wyraźnie ostrzegającym.
آية رقم 71
Oto powiedział mój Pan do aniołów: "Ja stwarzam człowieka z gliny.
آية رقم 72
Kiedy go ukształtuję harmonijnie i tchnę w niego Mojego Ducha, to padnijcie, oddając mu pokłony!"
آية رقم 73
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Wtedy pokłonili się aniołowie wszyscy razem,
آية رقم 74
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Z wyjątkiem Iblisa; on wbił się w pychę i znalazł się wśród niewiernych.
آية رقم 75
Powiedział: "O Iblisie! Co tobie przeszkodziło, że nie pokłoniłeś się temu, co Ja stworzyłem Moimi rękami? Czy wbiłeś się w pychę, czy też jesteś wśród wyniosłych?"
آية رقم 76
Powiedział: "Ja jestem lepszy od niego: Ty stworzyłeś mnie z ognia, a jego stworzyłeś z gliny."
آية رقم 77
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Rzekł: "Wychodź więc stąd, bo jesteś przeklęty!
آية رقم 78
ﯽﯾﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
I zaprawdę, Moje przekleństwo na tobie aż do Dnia Sądu!"
آية رقم 79
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Powiedział: "Panie mój ! Pozwól mi zaczekać do Dnia ich wskrzeszenia."
آية رقم 80
ﰋﰌﰍﰎ
ﰏ
Rzekł: "Zaprawdę, ty jesteś wśród tych, którym dano zaczekać
آية رقم 81
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
Aż do Dnia wiadomego czasu."
آية رقم 82
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
Powiedział: "Przeto; na Twoją potęgę! ja z pewnością zwiodę ich wszystkich,
آية رقم 83
ﰚﰛﰜﰝ
ﰞ
Z wyjątkiem Twoich sług, szczerze oddanych!"
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Rzekł "To jest prawda! I Ja prawdę mówię!
آية رقم 85
Ja na pewno wypełnię Gehennę tobą i tymi, którzy pójdą za tobą - wszystkimi wam!"
آية رقم 86
Powiedz: "Ja nie żądam od was za to żadnej zapłaty ani też nie jestem spośród tych, którzy biorą na siebie ponad możliwości."
آية رقم 87
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
To jest tylko napomnienie dla światów.
آية رقم 88
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
I wy z pewnością dowiecie się o tym po pewnym czasie.
تقدم القراءة