ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الطاجيكية من كتاب Tajik - Tajik translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮢﮣ
ﮤ
НОЗИЪОТ
Савганд ба фариштагоне, ки ҷонҳоро (ҷонҳои кофиронро) ба сахтӣ мегиранд
آية رقم 2
ﮥﮦ
ﮧ
ва савганд ба фариштагоне, ки чонҳоро (ҷонҳои муъминонро) ба осонӣ мегиранд
آية رقم 3
ﮨﮩ
ﮪ
ва савганд ба фариштагоне, ки шиноваранд
آية رقم 4
ﮫﮬ
ﮭ
ва савганд, ба фариштагоне, ки бар якдигар пешӣ мегиранд (дар боло бурдани ҷонҳои мӯъминон)
آية رقم 5
ﮮﮯ
ﮰ
ва савганд ба онҳо, ки тадбири корҳо мекунанд,
آية رقم 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
ки он рӯз, ки нахустин нафхаи қиёмат (дамидани дар сур) заминро биларзонад
آية رقم 7
ﯖﯗ
ﯘ
ва нафхаи дуввум аз паси он биёяд,
آية رقم 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
дар он рӯз дилҳое дар ҳарос бошанд
آية رقم 9
ﯝﯞ
ﯟ
ва нишони хушӯъ (хорӣ) дар дидагон намоён!
آية رقم 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Мегӯянд: «Оё мо ба ҳолати нахустин бозмегардем,
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
он гоҳ ки устухонҳое пӯсида будем?»
آية رقم 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Гӯянд: «Ин бозгашти мо бозгаштест зиёновар!
آية رقم 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Фақат ин аст, ки танҳо як бонг бармеояд.
آية رقم 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
ва онҳо худро дар он саҳро хоҳанд ёфт.
آية رقم 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Оё достони Мӯсо ба ту расидааст?
آية رقم 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Он гоҳ ки Парвардигораш ӯро дар водии муқаддаси Туво нидо дод:
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
«Ба сӯи Фиръавн бирав, ки аз ҳад гузаштааст.
آية رقم 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Бигӯ: «Оё туро рағбате ҳаст, ки покиза шавӣ,
آية رقم 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
ва ман туро ба Парвардигорат роҳ бинамоям ва ту битарсӣ (аз Ӯ)?»
آية رقم 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Пас он ояти бузургро ба ӯ нишон дод.
آية رقم 21
ﭧﭨ
ﭩ
Ва ӯ дурӯғ бароварду нофармонӣ кард.
آية رقم 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Сипас пушт гардонду мешитофт.
آية رقم 23
ﭮﭯ
ﭰ
Пас ҳамаро ҷамъ кард ва нидо дод.
آية رقم 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
ва гуфт: «Ман Парвардигори бартари шумо ҳастам!»
آية رقم 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Худояш ба аозби охирату дунё гирифтор кард.
آية رقم 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Дар ин ибратест барои, касе, ки метарсад!
آية رقم 27
Оё шумо ба офариниш сахттаред, ё ин осмоне, ки Ӯ бино кардааст?
آية رقم 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Сақфашро барафрошт ва дуруст кард,
آية رقم 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
шабашро торик кард ва рӯшноияшро ошкор сохт
آية رقم 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
ва пас аз он заминро бигустурд (паҳн кард)
آية رقم 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
ва аз он об берун овард ва чарогоҳҳо падид овард
آية رقم 32
ﮞﮟ
ﮠ
ва кӯҳҳоро устувор гардонид
آية رقم 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
барои баҳрагирии шумо ва чорпоёнатон.
آية رقم 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Чун он ҳодисаи бузург даррасад,
آية رقم 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
рӯзе, ки одамӣ ҳамаи амалҳои худро ба ёд оварад
آية رقم 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
ва ҷаҳаннамро ба ҳар кӣ мебинад нишон диҳанд,
آية رقم 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Пас ҳар кй аз ҳад гузашта бошад (дар куфру исён)
آية رقم 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
ва зиндагии инҷаҳонро ихтиёр карда бошад,
آية رقم 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
ҷаҳаннам ҷойгоҳи ӯст.
آية رقم 40
Аммо ҳар кас, ки аз истодан дар баробари Парвардигораш тарсида ва нафсро аз ҳаво (ва ҳавас) боздошта бошад,
آية رقم 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
биҳишт ҷойгоҳи ӯст.
آية رقم 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Туро аз қиёмат мепурсанд, ки чӣ вақт воқеъ шавад.
آية رقم 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Аз ёд кардани (илми) он туро чӣ кор аст?
آية رقم 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Интиҳои илми он назди Парвардигори туст.
آية رقم 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Фақат ва фақат ту касонеро, ки аз он рӯз битарсанд, бим медиҳӣ.
آية رقم 46
Чун онро бубинанд, пиндоранд дар ин ҷаҳон фақат як шомгоҳ ё чоштгоҳ истодаанд.
تقدم القراءة