ترجمة معاني سورة الإنشقاق باللغة الطاجيكية من كتاب Tajik - Tajik translation

Tajik - Tajik translation

آية رقم 1

ИНШИҚОҚ


Чун осмон шикофта шавад
آية رقم 2

ва ба фармони Парвардигораш гӯш диҳад ва ҳақ бувад, ки чунин кунад
آية رقم 3

ва чун замин мунбасит (кашида ва паҳд) шавад
آية رقم 4

ва ҳар чиро ки дар дарун дорад, берун партояд ва холӣ гардад
آية رقم 5

ва ба фармони Парвардигораш гӯш диҳад ва ҳақ бувад, ки чунин кунад.
آية رقم 6

Эй инсон, ту дар роҳи Парвардигорат ранҷи фаровон мекашӣ, пас мукофоти онро хоҳӣ дид.
آية رقم 7

Ҳар кас, ки номаашро ба дасти росташ диҳанд,
آية رقم 8

ба зудӣ осон аз ӯ ҳисоб кунанд
آية رقم 9

ва шодмон назди касонаш бозгардад.
آية رقم 10

Аммо ҳар кас, ки номааш аз пушти сар дода шавад,
آية رقم 11

ба зудӣ, ки бигӯяд: «Вой бар ман, ки ҳалок шудам».
آية رقم 12

Ва ба оташи афрӯхта дарояд.
آية رقم 13

Ӯ дар дунё назди касонаш шодмон зиста буд.
آية رقم 14

Ва мепиндошт, ки ҳаргиз бознахоҳад гашт.
آية رقم 16

Пас ба шафақ савганд мехӯрам
آية رقم 17

ва савганд ба шабу ҳар чиро фурӯ пӯшад
آية رقم 18

ва савганд ба моҳ, чун пурра шавад,
آية رقم 19

ки ба ҳоле баъд аз ҳоли дигар хоҳед расид.
آية رقم 20

Чӣ мешавад онҳоро, ки имон намеоваранд?
آية رقم 21

Ва чун Қуръон бар онҳо хонда шавад, саҷда намекунанд? (Саҷда).
آية رقم 22

Балки кофирон такзиб мекунанд (дурӯғ мебароранд).
آية رقم 23

Ва Худо ба он чӣ дар дил доранд, огоҳ аст.
آية رقم 24

Пас ононро ба азобе дардовар хушхабар деҳ

ғайри онон, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, ки мукофоташонро поёне нест.
تقدم القراءة