ترجمة معاني سورة ص باللغة الأوكرانية من كتاب Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Сад. Клянусь Кораном, у якому нагадування!
آية رقم 2
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Але ж ті, які не вірують, гордують і опираються.
آية رقم 3
Скільки поколінь Ми знищили раніше за них! Вони волали про допомогу, але було запізно, щоб утекти.
آية رقم 4
Вони дивуються, що прийшов до них застерігач із них самих. І говорять невіруючі: «Це — брехливий чаклун!
آية رقم 5
Невже він перетворив богів на Єдиного Бога? Воістину, це — дивовижна річ!»
آية رقم 6
Їхня старшина пішла зі словами: «Йдіть і тримайтеся ваших богів! Воістину, це якийсь задум проти нас!1
آية رقم 7
Ми не чули такого навіть у найновішій релігії! Воістину, це лише вигадка!
آية رقم 8
Невже тільки йому серед нас зіслано нагадування?» Та ж ні! Вони сумніваються в Моєму нагадуванні! Та ж ні! Вони ще не скуштували кари!
آية رقم 9
Невже вони мають скарбниці милості Господа твого, Всемогутнього, Дарителя?
آية رقم 10
Невже вони мають владу над небесами, землею й тим, що між ними? Тож нехай піднімуться туди шляхами!
آية رقم 11
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Це військо, як і попередні загони спільників, буде розбито.
آية رقم 12
Ще раніше за них посланців вважали брехунами народ Нуха, адити й Фіраун, володар кілків,1
آية رقم 13
а також самудити, народ Люта й жителі Айкі — усі вони спільники!
آية رقم 14
Усі вони вважали посланців брехунами. Заслуженою була кара!
آية رقم 15
Вони можуть чекати тільки на один крик, який не повториться.
آية رقم 16
Вони говорять: «Господи наш! Наблизь нашу частку — раніше за День Відплати!»1
آية رقم 17
Терпи те, що вони говорять, і згадай Нашого сильного раба Дауда. Воістину, він звертався до Нас!
آية رقم 18
Ми підкорили гори, тож вони разом із ним славили нас увечері й зранку.
آية رقم 19
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
А також птахів, зібраних разом. Усі вони зверталися до Нього!
آية رقم 20
ﭭﭮﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Ми посилили його владу, дарували Йому мудрість і вирішальне слово.
آية رقم 21
Чи дійшла до тебе звістка про тих, які судилися й перелізли через стіну молельні?
آية رقم 22
Ось вони ввійшли до Дауда, й він злякався їх. Вони сказали: «Не бійся! Ми судимося між собою, адже один із нас скривдив іншого. Розсуди між нами справедливо, не порушуй меж і вкажи нам правильний шлях!
آية رقم 23
Це — мій брат. Він має дев’яносто дев’ять овець, а я маю лише одну. Він сказав: «Довір її мені!» — і переконав мене на словах».
آية رقم 24
[Дауд] відповів: «Він учинив з тобою несправедливо, попросивши додати твою вівцю до своїх. Багато спільників кривдять одне одного, крім тих, які увірували й роблять добро. Але таких мало». Дауд зрозумів, що Ми випробовуємо його, попросив прощення в Господа свого, упав ниць і покаявся!
آية رقم 25
Ми простили йому це. Воістину, він наближений до Нас і його чекає прекрасний притулок!
آية رقم 26
«О Дауде! Воістину, Ми призначили тебе намісником на землі. Суди між людьми справедливо та не йди за пристрастю, яка може збити тебе зі шляху Аллага!» Воістину, на тих, які збиваються зі шляху Аллага, чекає сувора кара за те, що вони забули про День Відплати.
آية رقم 27
Ми не створювали небо, землю й те, що між ними, даремно. Так думають ті, які не увірували. Горе ж тим, які не увірували, від вогню!
آية رقم 28
Невже Ми зрівняємо тих, які увірували й творили добро, і тих, які ширять нечестя на землі? Невже будуть рівні перед Нами богобоязливі й нечестивці?
آية رقم 29
Це — благословенне Писання, яке Ми зіслали тобі, щоб вони міркували над Його знаменнями й щоб замислилися наділені розумом!
آية رقم 30
Ми дарували Дауду Сулєймана. Яким прекрасним був цей раб! Воістину, він завжди звертався до Нас!
آية رقم 31
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Якось увечері йому показали коней, легкохідних, швидких.
آية رقم 32
Він сказав: «Я захопився любов’ю до благ сильніше, ніж згадуванням Господа мого! Так було, доки [сонце] не сховалося за завісу.
آية رقم 33
Поверніть їх до мене!» — і почав рубати їхні ноги та шиї.1
آية رقم 34
Ми випробовували Сулєймана та кинули на його престол тіло, після чого він покаявся!1
آية رقم 35
І сказав: «Господи! Прости мене й даруй мені владу, якої не матиме ніхто після мене! Воістину, Ти — Даритель!»
آية رقم 36
Ми підкорили йому вітер, який за його наказом ніжно дув, куди той бажав.
آية رقم 37
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
А також шайтанів: будівельників, нирців
آية رقم 38
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
та інших, закутих у кайдани.
آية رقم 39
«Це — Наш дар. Витрачай щедро або тримай при собі — розраховуватися не доведеться!»
آية رقم 40
ﯷﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Воістину, він наближений до Нас і його чекає прекрасний притулок!
آية رقم 41
Згадай Нашого раба Айюба. Ось він закликав до Господа свого: «Шайтан торкнувся мене лихом і болем!»
آية رقم 42
«Удар ногою! Ось прохолодна вода для омовіння й питво!»
آية رقم 43
Ми дарували йому родину його і ще стільки ж — як милість від Нас і нагадування для обдарованих розумом.
آية رقم 44
«Візьми у свою руку жмут, удар ним і не порушуй клятви!» Воістину, Ми знайшли його терплячим. Яким прекрасним був цей раб! Воістину, він завжди звертався до Нас!
آية رقم 45
Згадай Наших рабів Ібрагіма, Ісхака та Якуба, наділених силою та проникливістю!
آية رقم 46
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Воістину, Ми обрали їх за їхнє щире згадування наступного життя.
آية رقم 47
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Вони біля Нас — серед обраних, найкращих.
آية رقم 48
Згадай Ісмаїля, аль-Яса та Зуль-Кіфля. Усі вони — одні з найкращих!
آية رقم 49
Це — нагадування! Воістину, богобоязливих чекає прекрасний притулок –
آية رقم 50
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
сади Едену, врата якого розкриються перед ними!
آية رقم 51
Там вони лежатимуть на ложах, проситимуть багато фруктів і напоїв.
آية رقم 52
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Поряд із ними будуть ті, чий погляд смиренний, однолітки.
آية رقم 53
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Це — те, що вам обіцяно до Дня Відплати!
آية رقم 54
Воістину, це — Наш наділ, який не вичерпається!
آية رقم 55
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Так! Воістину, на порушників чекає найгірше місце —
آية رقم 56
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
геєна, де вони будуть палати. Мерзенний цей притулок!
آية رقم 57
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Так! Нехай скуштують — окріп і гній,
آية رقم 58
ﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
а ще інші кари, схожі на ці.
آية رقم 59
«Цей натовп порине у вогонь разом із вами. Немає для них привітання; воістину, вони палатимуть у вогні!»1
آية رقم 60
А ті скажуть: «Та ж ні, це ви! Для вас немає привітання! Адже ви принесли нам це. Яке мерзотне це місце!»1
آية رقم 61
І скажуть: «Господи наш! Збільш двократно покарання у вогні тому, хто нам це приніс!»
آية رقم 62
І скажуть: «Що з нами? Чому ми не бачимо людей, яких ми вважали за найгірших
آية رقم 63
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
та з яких глузували? Чи наші погляди їх не досягають?»
آية رقم 64
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Воістину, ця суперечка жителів пекла — правда!
آية رقم 65
Скажи: «Воістину, я тільки застерігач. Немає бога, крім Аллага, Єдиного, Всепереможного,
آية رقم 66
Господа небес, землі й того, що між ними, Всемогутнього, Прощаючого!»
آية رقم 67
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Скажи: «Це — велика звістка,
آية رقم 68
ﮄﮅﮆ
ﮇ
а ви від неї відвертаєтесь.
آية رقم 69
Я не маю знання про те, як сперечалися в найвищому зібранні!
آية رقم 70
Мені відкрито тільки те, що я — лише ясний застерігач!»
آية رقم 71
Ось твій Господь сказав ангелам: «Я створю людину з глини.
آية رقم 72
Коли Я розмірю її та вдихну в неї зі Свого Духу, то впадіть перед нею ниць».
آية رقم 73
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
І вклонилися всі ангели,
آية رقم 74
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
крім Ібліса, який вивищився й став одним із невіруючих.
آية رقم 75
Аллаг сказав: «О Іблісе! Що завадило тобі вклонитися тому, що Я створив Своїми руками? Тебе охопила гордість чи ти належиш до тих, які вивищуються?»
آية رقم 76
Той сказав: «Я кращий за нього! Ти створив мене з вогню, а його Ти створив із глини!»
آية رقم 77
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Аллаг сказав: «Вийди звідси! Будеш ти каменований!1
آية رقم 78
ﯽﯾﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Моє прокляття буде над тобою аж до Судного Дня».
آية رقم 79
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Той сказав: «Даруй мені відстрочку до того дня, коли вони воскреснуть!»
آية رقم 80
ﰋﰌﰍﰎ
ﰏ
Аллаг сказав: «Воістину, ти — один із тих, кому дана відстрочка
آية رقم 81
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
до того Дня, строк якого визначено!»
آية رقم 82
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
Той відповів: «Клянуся Твоєю могутністю, що я спокушу їх усіх,
آية رقم 83
ﰚﰛﰜﰝ
ﰞ
окрім Твоїх обраних рабів!»
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Аллаг сказав: «Істина! Я говорю істину.
آية رقم 85
Я неодмінно наповню геєну тобою та твоїми послідовниками – всіма!»
آية رقم 86
Скажи: «Я не прошу у вас винагороди за це й не обтяжую себе вигадками!
آية رقم 87
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Воістину, це лише нагадування для світів!
آية رقم 88
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
І за певний час ви неодмінно пізнаєте його істинність!»1
تقدم القراءة