ترجمة معاني سورة ص باللغة الإنجليزية من كتاب Pickthall - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Sad
Sad. By the renowned Qur'an,
آية رقم 2
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Nay, but those who disbelieve are in false pride and schism.
آية رقم 3
How many a generation We destroyed before them, and they cried out when it was no longer the time for escape!
آية رقم 4
And they marvel that a warner from among themselves hath come unto them, and the disbelievers say: This is a wizard, a charlatan.
آية رقم 5
Maketh he the gods One Allah? Lo! that is an astounding thing.
آية رقم 6
The chiefs among them go about, exhorting: Go and be staunch to your gods! Lo! this is a thing designed.
آية رقم 7
We have not heard of this in later religion. This is naught but an invention.
آية رقم 8
Hath the reminder been unto him (alone) among us? Nay, but they are in doubt concerning My reminder; nay but they have not yet tasted My doom.
آية رقم 9
Or are theirs the treasures of the mercy of thy Lord, the Mighty, the Bestower?
آية رقم 10
Or is the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them theirs? Then let them ascend by ropes!
آية رقم 11
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
A defeated host are (all) the factions that are there.
آية رقم 12
The folk of Noah before them denied (their messenger) and (so did the tribe of) A'ad, and Pharaoh firmly planted,
آية رقم 13
And (the tribe of) Thamud, and the folk of Lot, and the dwellers in the wood: these were the factions.
آية رقم 14
Not one of them but did deny the messengers, therefor My doom was justified,
آية رقم 15
These wait for but one Shout, there will be no second thereto.
آية رقم 16
They say: Our Lord! Hasten on for us our fate before the Day of Reckoning.
آية رقم 17
Bear with what they say, and remember Our bondman David, lord of might, Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah).
آية رقم 18
Lo! We subdued the hills to hymn the praises (of their Lord) with him at nightfall and sunrise,
آية رقم 19
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
And the birds assembled; all were turning unto Him.
آية رقم 20
ﭭﭮﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech.
آية رقم 21
And hath the story of the litigants come unto thee? How they climbed the wall into the royal chamber;
آية رقم 22
How they burst in upon David, and he was afraid of them. They said: Be not afraid! (We are) two litigants, one of whom hath wronged the other, therefor judge aright between us; be not unjust; and show us the fair way.
آية رقم 23
Lo! this my brother hath ninety and nine ewes while I had one ewe; and he said: Entrust it to me, and he conquered me in speech.
آية رقم 24
(David) said: He hath wronged thee in demanding thine ewe in addition to his ewes, and lo! many partners oppress one another, save such as believe and do good works, and they are few. And David guessed that We had tried him, and he sought forgiveness of his Lord, and he bowed himself and fell down prostrate and repented.
آية رقم 25
So We forgave him that; and lo! he had access to Our presence and a happy journey's end.
آية رقم 26
(And it was said unto him): O David! Lo! We have set thee as a viceroy in the earth; therefor judge aright between mankind, and follow not desire that it beguile thee from the way of Allah. Lo! those who wander from the way of Allah have an awful doom, forasmuch as they forgot the Day of Reckoning.
آية رقم 27
And We created not the heaven and the earth and all that is between them in vain. That is the opinion of those who disbelieve. And woe unto those who disbelieve, from the Fire!
آية رقم 28
Shall We treat those who believe and do good works as those who spread corruption in the earth; or shall We treat the pious as the wicked?
آية رقم 29
(This is) a Scripture that We have revealed unto thee, full of blessing, that they may ponder its revelations, and that men of understanding may reflect.
آية رقم 30
And We bestowed on David, Solomon. How excellent a slave! Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah).
آية رقم 31
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
When there were shown to him at eventide lightfooted coursers
آية رقم 32
And he said: Lo! I have preferred the good things (of the world) to the remembrance of my Lord; till they were taken out of sight behind the curtain.
آية رقم 33
(Then he said): Bring them back to me, and fell to slashing (with his sword their) legs and necks.
آية رقم 34
And verily We tried Solomon, and set upon his throne a (mere) body. Then did he repent.
آية رقم 35
He said: My Lord! Forgive me and bestow on me sovereignty such as shall not belong to any after me. Lo! Thou art the Bestower.
آية رقم 36
So We made the wind subservient unto him, setting fair by his command whithersoever he intended.
آية رقم 37
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
And the unruly, every builder and diver (made We subservient),
آية رقم 38
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
And others linked together in chains,
آية رقم 39
(Saying): This is Our gift, so bestow thou, or withhold, without reckoning.
آية رقم 40
ﯷﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
And lo! he hath favour with Us, and a happy journey's end.
آية رقم 41
And make mention (O Muhammad) of Our bondman Job, when he cried unto his Lord (saying): Lo! the devil doth afflict me with distress and torment.
آية رقم 42
(And it was said unto him): Strike the ground with thy foot. This (spring) is a cool bath and a refreshing drink.
آية رقم 43
And We bestowed on him (again) his household and therewith the like thereof, a mercy from Us, and a memorial for men of understanding.
آية رقم 44
And (it was said unto him): Take in thine hand a branch and smite therewith, and break not thine oath. Lo! We found him steadfast, how excellent a slave! Lo! he was ever turning in repentance (to his Lord).
آية رقم 45
And make mention of Our bondmen, Abraham, Isaac and Jacob, men of parts and vision.
آية رقم 46
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Lo! We purified them with a pure thought, remembrance of the Home (of the Hereafter).
آية رقم 47
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Lo! in Our sight they are verily of the elect, the excellent.
آية رقم 48
And make mention of Ishmael and Elisha and Dhu'l-Kifl. All are of the chosen.
آية رقم 49
This is a reminder. And lo! for those who ward off (evil) is a happy journey's end,
آية رقم 50
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them,
آية رقم 51
Wherein, reclining, they call for plenteous fruit and cool drink (that is) therein.
آية رقم 52
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
And with them are those of modest gaze, companions.
آية رقم 53
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
This it is that ye are promised for the Day of Reckoning.
آية رقم 54
Lo! this in truth is Our provision, which will never waste away.
آية رقم 55
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
This (is for the righteous). And lo! for the transgressors there with be an evil journey's end,
آية رقم 56
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Hell, where they will burn, an evil resting-place.
آية رقم 57
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Here is a boiling and an ice-cold draught, so let them taste it,
آية رقم 58
ﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
And other (torment) of the kind in pairs (the two extremes)!
آية رقم 59
Here is an army rushing blindly with you. (Those who are already in the Fire say): No word of welcome for them. Lo! they will roast at the Fire.
آية رقم 60
They say: Nay, but you (misleaders), for you there is no word of welcome. Ye prepared this for us (by your misleading). Now hapless is the plight.
آية رقم 61
They say: Our Lord! Whoever did prepare this for us, oh, give him double portion of the Fire!
آية رقم 62
And they say: What aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the wicked?
آية رقم 63
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Did we take them (wrongly) for a laughing-stock, or have our eyes missed them?
آية رقم 64
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Lo! that is very truth: the wrangling of the dwellers in the Fire.
آية رقم 65
Say (unto them, O Muhammad): I am only a warner, and there is no Allah save Allah, the One, the Absolute,
آية رقم 66
Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Mighty, the Pardoning.
آية رقم 67
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Say: It is tremendous tidings
آية رقم 68
ﮄﮅﮆ
ﮇ
Whence ye turn away!
آية رقم 69
I had no knowledge of the Highest Chiefs when they disputed;
آية رقم 70
It is revealed unto me only that I may be a plain warner.
آية رقم 71
When thy Lord said unto the angels: Lo! I am about to create a mortal out of mire,
آية رقم 72
And when I have fashioned him and breathed into him of My Spirit, then fall down before him prostrate,
آية رقم 73
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
The angels fell down prostrate, every one,
آية رقم 74
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Saving Iblis; he was scornful and became one of the disbelievers.
آية رقم 75
He said: O Iblis! What hindereth thee from falling prostrate before that which I have created with both My hands? Art thou too proud or art thou of the high exalted?
آية رقم 76
He said: I am better than him. Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay.
آية رقم 77
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
He said: Go forth from hence, for lo! thou art outcast,
آية رقم 78
ﯽﯾﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
And lo! My curse is on thee till the Day of Judgment.
آية رقم 79
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised.
آية رقم 80
ﰋﰌﰍﰎ
ﰏ
He said: Lo! thou art of those reprieved
آية رقم 81
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
Until the day of the time appointed.
آية رقم 82
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
He said: Then, by Thy might, I surely will beguile them every one,
آية رقم 83
ﰚﰛﰜﰝ
ﰞ
Save Thy single-minded slaves among them.
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
He said: The Truth is, and the Truth I speak,
آية رقم 85
That I shall fill hell with thee and with such of them as follow thee, together.
آية رقم 86
Say (O Muhammad, unto mankind): I ask of you no fee for this, and I am no simulating.
آية رقم 87
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Lo! it is naught else than a reminder for all peoples
آية رقم 88
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
And ye will come in time to know the truth thereof.
تقدم القراءة