ترجمة معاني سورة ص باللغة الإيطالية من كتاب Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Sâd. Per il Corano [che contiene] il Monito.
آية رقم 2
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Sono i miscredenti ad essere nell'orgoglio e nello scisma!
آية رقم 3
Quante generazioni abbiamo annientato prima di loro! Lanciarono grida [d'aiuto] quando non c'era più tempo per sfuggire [al castigo].
آية رقم 4
Essi stupiscono che sia giunto un ammonitore della loro gente. I miscredenti dicono: “È uno stregone, un gran bugiardo.
آية رقم 5
Ridurrà forse gli dèi ad un Dio unico? Questa è davvero una cosa strana”.
آية رقم 6
E i notabili se ne andarono [dicendo]: “Andatevene e rimanete fedeli ai vostri dèi: questa è davvero la cosa più augurabile.
آية رقم 7
Non sentimmo niente di ciò nell'ultima religione, si tratta di [pura] invenzione.
آية رقم 8
È [solo] su di lui che sarebbe stato fatto scendere il Monito?”. Sono perplessi a proposito del Mio Monito. Non hanno ancora gustato il [Mio] castigo!
آية رقم 9
Hanno forse i tesori della misericordia del tuo Signore, l'Eccelso, il Munifico?
آية رقم 10
O posseggono la sovranità dei cieli e della terra e di quello che vi è frammezzo? E allora lasciali ascendere per le vie del cielo.
آية رقم 11
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Un'armata di fazioni alleate che saranno annientate in questo stesso luogo.
آية رقم 12
Prima di loro accusarono di menzogna [gli Inviati] il popolo di Noè, gli Âd e Faraone, il Signore dei pali,
آية رقم 13
e i Thamûd, e la gente di Lot, e quelli di Al-'Aikah, erano questi i faziosi.
آية رقم 14
Non ce ne fu alcuno che non abbia tacciato di menzogna i Messaggeri: hanno meritato il Mio castigo.
آية رقم 15
Non aspetteranno altro che un Grido, improrogabile.
آية رقم 16
Dicono: “Signore, anticipaci la nostra parte prima del Giorno del Rendiconto”.
آية رقم 17
Sopporta con pazienza quel che dicono e ricordati del Nostro servo Davide, così forte, così pronto al pentimento.
آية رقم 18
Obbligammo le montagne a renderCi gloria con lui, alla sera e al mattino;
آية رقم 19
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
e, insieme, gli uccelli riuniti [attorno a lui]. Tutto Gli obbedisce.
آية رقم 20
ﭭﭮﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Consolidammo la sua sovranità e gli demmo saggezza e capacità di giudizio.
آية رقم 21
Ti è giunta la storia dei due litiganti che scalarono le mura del tempio?
آية رقم 22
Quando si pararono davanti a Davide, spaventandolo, dissero: “Non aver paura. Siamo due in lite tra loro, uno di noi ha fatto torto all'altro; giudica tra di noi con giustizia, non essere iniquo e guidaci sulla retta via.
آية رقم 23
Questi è mio fratello, possiede novantanove pecore, mentre io non ne possiedo che una sola. Mi ha detto: Affidamela" ed ebbe la meglio nella discussione”.
آية رقم 24
Disse: “Certamente ha mancato nei tuoi confronti, chiedendoti la tua pecora in aggiunta alle sue. In verità molti associati [in un affare] si fanno torto a vicenda, eccetto coloro che credono e compiono il bene, ma essi sono ben pochi!”. Davide capì che lo avevamo messo alla prova, implorò il perdono del suo Signore, cadde in prosternazione e si pentì.
آية رقم 25
Allora lo perdonammo. Egli ha un posto vicino a Noi e buon luogo di ritorno.
آية رقم 26
“O Davide, abbiamo fatto di te un vicario sulla terra: giudica con equità tra gli uomini e non inclinare alle tue passioni, ché esse ti travieranno dal sentiero di Allah.” In verità coloro che si allontanano dal sentiero di Allah subiranno un severo castigo per aver dimenticato il Giorno del Rendiconto.
آية رقم 27
Non creammo invano il cielo e la terra e quello che vi è frammezzo. Questo è ciò che pensano i miscredenti. Guai ai miscredenti per il fuoco [che li attende]!
آية رقم 28
Tratteremo forse coloro che credono e fanno il bene alla stessa stregua di coloro che seminano disordine sulla terra? Tratteremo i timorati come i malvagi?
آية رقم 29
[Ecco] un Libro benedetto che abbiamo fatto scendere su di te, affinché gli uomini meditino sui suoi versetti e ne traggano un monito i savi.
آية رقم 30
Abbiamo dato a Davide, Salomone, un servo eccellente [di Allah], pronto al pentimento.
آية رقم 31
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Una sera, dopo che gli furono esibiti alcuni magnifici cavalli, ritti su tre zampe,
آية رقم 32
disse: “In verità ho amato i beni [terreni] più che il Ricordo del mio Signore, finché non sparì [il sole] dietro il velo [della notte].
آية رقم 33
Riconduceteli a me”. E iniziò a tagliar loro i garretti e i colli.
آية رقم 34
Mettemmo alla prova Salomone, mettendo un corpo sul suo trono. Poi si pentì
آية رقم 35
e disse: “Signore, perdonami e concedimi una sovranità che nessun altro avrà dopo di me. In verità Tu sei il Munifico”.
آية رقم 36
Gli assoggettammo il vento, soffiava al suo comando [fin] dove voleva inviarlo,
آية رقم 37
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
e [gli asservimmo] tutti i dèmoni, costruttori e nuotatori di ogni specie.
آية رقم 38
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
E altri ancora incatenati a coppie.
آية رقم 39
“Questo è il Nostro dono, dispensa o tesaurizza, senza [doverne] rendere conto.”
آية رقم 40
ﯷﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
In verità egli ha un posto vicino a Noi e un buon luogo di ritorno.
آية رقم 41
E ricorda il Nostro servo Giobbe, quando chiamò il suo Signore: “Satana mi ha colpito con disgrazia e afflizioni”.
آية رقم 42
“Batti il tallone: avrai acqua fresca per lavarti e per bere.”
آية رقم 43
Gli restituimmo la sua famiglia e con essa un'altra simile, [segno di] misericordia da parte Nostra e Monito per coloro che sono dotati di intelletto.
آية رقم 44
[Gli ordinammo:] “Stringi nella tua mano una manciata d'erba, colpisci con quella e non mancare al tuo giuramento”. Lo trovammo perseverante, un servo ottimo, pronto al pentimento.
آية رقم 45
E ricorda i Nostri servi Abramo, Isacco e Giacobbe, forti e lungimiranti.
آية رقم 46
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Ne facemmo degli eletti, [affinché fossero] il monito della Dimora [ultima].
آية رقم 47
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
In verità sono presso di Noi, tra i migliori degli eletti.
آية رقم 48
E ricorda Ismaele, Eliseo e Dhû'l Kifl, ciascuno di loro è tra i migliori.
آية رقم 49
Questo è un Monito. In verità i timorati avranno soggiorno bello:
آية رقم 50
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
i Giardini di Eden, le cui porte saranno aperte per loro.
آية رقم 51
Colà, comodamente appoggiati, chiederanno abbondanza di frutta e bevande.
آية رقم 52
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
E staranno loro vicine quelle dallo sguardo casto, coetanee.
آية رقم 53
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Ciò è quanto vi è promesso per il Giorno del Rendiconto.
آية رقم 54
In verità questi sono i beni che vi concediamo e che non si esauriranno mai.
آية رقم 55
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Così sarà. I ribelli avranno invece il peggiore dei soggiorni:
آية رقم 56
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
l'Inferno in cui saranno precipitati; qual tristo giaciglio.
آية رقم 57
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Così sarà. E allora che assaggino acqua bollente e acqua fetida
آية رقم 58
ﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
ed altri simili tormenti.
آية رقم 59
Questa è una folla che si precipita insieme con voi: non avranno il benvenuto e cadranno nel Fuoco.
آية رقم 60
Diranno: “Non c'è benvenuto per voi, per voi che ci avete preparato tutto ciò!”. Qual tristo rifugio.
آية رقم 61
Diranno: “Signore, raddoppia il castigo nel Fuoco a chiunque ce lo abbia preparato”.
آية رقم 62
Diranno: “Perché mai non vediamo [tra noi] quegli uomini che consideravamo miserabili,
آية رقم 63
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
dei quali ci facevamo beffe e che evitavamo di guardare?”.
آية رقم 64
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Invero saranno queste le mutue recriminazioni della gente del Fuoco.
آية رقم 65
Di': “Io non sono altro che un ammonitore. Non c'è altro dio all'infuori di Allah, l'Unico, il Dominatore,
آية رقم 66
il Signore dei cieli e della terra e di ciò che vi è frammezzo, l'Eccelso, il Perdonatore”.
آية رقم 67
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Di': “Questo è un annuncio solenne,
آية رقم 68
ﮄﮅﮆ
ﮇ
ma voi ve ne allontanate.
آية رقم 69
Non avevo nessuna conoscenza della discussione del supremo consesso;
آية رقم 70
mi è stato solo rivelato che non sono che un ammonitore esplicito”.
آية رقم 71
[Ricorda] quando il tuo Signore disse agli angeli: “Creerò un essere umano con l'argilla.
آية رقم 72
Dopo che l'avrò ben formato e avrò soffiato in lui del Mio Spirito, gettatevi in prosternazione davanti a lui”.
آية رقم 73
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Tutti gli angeli si prosternarono assieme,
آية رقم 74
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
eccetto Iblis, che si inorgoglì e divenne uno dei miscredenti.
آية رقم 75
[Allah] disse: “O Iblis, cosa ti impedisce di prosternarti davanti a ciò che ho creato con le Mie mani? Ti gonfi d'orgoglio? Ti ritieni forse uno dei più elevati?”.
آية رقم 76
Rispose: “Sono migliore di lui: mi hai creato dal fuoco, mentre creasti lui dalla creta”.
آية رقم 77
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
[Allah] disse: “Esci di qui, in verità sei maledetto;
آية رقم 78
ﯽﯾﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
e la Mia maledizione sarà su di te fino al Giorno del Giudizio!”.
آية رقم 79
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Disse: “Signore, concedimi una dilazione fino al Giorno in cui saranno resuscitati”.
آية رقم 80
ﰋﰌﰍﰎ
ﰏ
Rispose [Allah]: “Tu sei fra coloro cui è concessa dilazione
آية رقم 81
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
fino al Giorno dell'Istante noto”.
آية رقم 82
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
Disse: “Per la Tua potenza, tutti li travierò,
آية رقم 83
ﰚﰛﰜﰝ
ﰞ
eccetto quelli, fra loro, che sono Tuoi servi protetti”.
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
[Allah] disse: “[Questa è] la Verità, Io dico in Verità,
آية رقم 85
che riempirò l'Inferno di te e di tutti quelli di loro che ti seguiranno”.
آية رقم 86
Di': “Non vi chiedo ricompensa alcuna, né sono fra coloro che vogliono imporsi.
آية رقم 87
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Questo non è che un Monito per le creature.
آية رقم 88
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
E tra qualche tempo ne avrete certamente notizia”.
تقدم القراءة