أُوْلَـٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَهُمۡ لَهَا سَٰبِقُونَ
все они спешат вершить добрые дела и опережают в этом других.
Elmir Kuliev - Russian translation
أُوْلَـٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَهُمۡ لَهَا سَٰبِقُونَ
эти спешат творить добродеяния и опережают друг друга на пути вершения благого.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
أُوْلَـٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَهُمۡ لَهَا سَٰبِقُونَ
такие (на самом деле) спешат в совершении благих дел, и они опережают (других) в этом [в совершении благих дел].
Abu Adel - Russian translation
61) Те, кому присущи эти великие качества, спешат совершать праведные деяния и опережать в этом других, поэтому им и удалось опередить других.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم