ترجمة سورة ص

Samir El - Portuguese translation
ترجمة معاني سورة ص باللغة البرتغالية من كتاب Samir El - Portuguese translation .

A Letra Sad


Sad. Pelo Alcorão, portador da Mensagem (que isto é a verdade)!

Porém, os incrédulos estão imbuídos de arrogância e separatismo.

Quantas gerações aniquilamos, anteriores a eles! Imploram, embora não haja escapatória.

Assombraram-se (os maquenses) de lhes haver sido apresentado um admoestador de sua graça. E os incrédulos dizem: Este é um mago mendaz.

Pretende, acaso, fazer de todos os deuses um só Deus? Em verdade, isto é algo assombroso!

E os chefes se retiraram, dizendo: Ide e perseverai com os vossos deuses! Verdadeiramente, isto é algo designado.

Não ouvimos coisa igual entre as outras comunidades. Isso não é senão uma ficção!

Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!? Qual! Eles estão em dúvida, quanto à Minha Mensagem. Porém, ainda não provaram o Meu castigo.

Possuem, acaso, os tesouros da misericórdia do teu Senhor, o Poderoso, o Liberalíssimo?

Ou então, é deles o reino dos céus e da terra, e tudo quanto existe entre ambos? Que subam, pois, aos céus.

Porém lá serão postos em fuga, mesmo com um exército de confederados.

Antes deles, haviam desmentido: o povo de Noé, o povo de Ad e o Faraó, o senhor das estacas.

O povo de Samud, o povo de Lot e os habitantes da floresta. Estes são os confederados.

Cada qual desmentiu os mensageiros, por isso mereceram o Meu castigo.

E não aguardam estes, senão um só estrondo, que não demorará (a vir).

E disseram: Ó Senhor nosso, apressa-nos a nossa sentença, antes do Dia da Rendição de Contas!

Tolera o que dizem e recorda-te do Nosso servo, Davi, o vigoroso, que foi contrito!

Em verdade, submetemos-lhe as montanhas, para que com ele Nos glorificassem ao anoitecer e ao amanhecer.

E também lhe congregamos todas as aves, as quais se voltavam a Ele.

E lhe fortalecemos o império e o agraciamos com a sabedoria e a jurisprudência.

Conheces a história dos litigantes, que escalaram o muro do oratório?

Quando apareceram a Davi, que os temeu? então lhe disseram: Não temas, pois somos dois litigantes; um de nós temprejudicado o outro! Julga-nos, portanto, com eqüidade e imparcialidade, e indica-nos a senda justa!

Este homem é meu irmão; tinha noventa e nove cordeiros e eu um só. E disse-me para confiá-lo a ele, convencendo-mecom a sua verbosidade.

(David lhe) disse: Verdadeiramente, fraudou-te, com o pedido de acréscimo da tua ovelha; muito sócios se prejudicamuns aos outros, salvo os fiéis, que praticam o bem; porém, quão pouco são! E Davi percebeu que o havíamos submetido auma prova e implorou o perdão de seu Senhor, caiu contrito em genuflexão.

E lhe perdoamos tal (falta), porque, ante Nós, goza de dignidade e excelente local de retorno.

Ó Davi, em verdade, designamos-te como legatário na terra, Julga, pois entre os humanos com eqüidade e não teentregues à concupiscência, para que não te desvies da senda de Deus! Sabei que aqueles que se desviam da senda de Deussofrerão um severo castigo, por terem esquecido o Dia da Rendição de Contas.

E não foi em vão que criamos os céus e a terra, e tudo quanto existe entre ambos! Esta é a conjectura dos incrédulos! Ai, pois, dos incrédulos, por causa do fogo (infernal)!

Porventura, trataremos os fiéis, que praticam o bem, como os corruptores na terra? Ou então trataremos os tementescomo os ignóbeis?

(Eis) um Livro Bendito, que te revelamos, para que os sensatos recordem os seus versículos e neles meditem.

E agraciamos Davi com Salomão. Que excelente servo! Eis que foi contrito!

Um dia, ao entardecer, apresentam-lhe uns briosos corcéis.

Ele disse: Em verdade, amo o amor ao bem, com vistas à menção do meu Senhor. Permaneceu admirando-os, até que (osol) se ocultou sob o véu (da noite).

(Então, ordenou): Trazei-os a mim! E se pôs a acariciar-lhes as patas e os pescoços.

E pusemos à prova Salomão, colocando sobre o seu trono um corpo sem vida; então, voltou-se contrito.

Disse: Ó Senhor meu, perdoa-me e concede-me um império que ninguém, além de mim, possa possuir, porque Tu és oAgraciante por excelência!

E lhe submetemos o vento, que soprava suavemente à sua vontade, por onde quisesse.

E todos os demônios, alvanéis e mergulhadores disponíveis.

E outros cingidos por correntes.

Estes são as Nossas dádivas; prodigalizamo-las, pois, ou restringimo-las, imensuravelmente.

Eis que ele desfrutará, ante Nós, de dignidade e excelente local de retorno!

E recorda-te do Nosso servo, Jó, que se queixou ao seu Senhor, dizendo: Satanás me aflige com a desventura e osofrimento!

(Ordenamos-lhe): Golpeia (a terra) com teu pé! Eis aí um manancial (de água), para banho, refrigério e bebida.

E lhe restituímos a família, aumentando-a com outro tanto, como prova das Nossas misericórdia e mensagem para ossensatos.

E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele; e não perjures! Em verdade, encontramo-lo perseverante - que excelenteservo! - Ele foi contrito.

E menciona os Nossos servos Abraão, Isaac e Jacó, possuidores de poder e de visão.

Escolhemo-los por um propósito: a proclamação da Mensagem da morada futura.

Em verdade, junto a Nós, contam-se entre os eleitos e preferidos.

E recorda-lhes Ismael, Eliseu e Ezequiel, uma vez que todos se contavam entre os preferidos.

Eis aqui uma Mensagem: Sabei que os tementes terão um excelente local de retorno.

São os Jardins do Éden, cujas portas lhes serão abertas.

Ali repousarão recostados; ali poderão pedir abundantes frutos e bebidas.

E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares (companheiras) da mesma idade.

Eis o que é prometido para o Dia da Rendição de Contas!

Em verdade, esta é a Nossa inesgotável mercê.

Tal será! Por outra, os transgressores terão o pior destino:

O inferno, em que entrarão! E que funesta morada!

Tal será! E provarão água fervente e ícor!

E outros suplícios semelhantes!

Eis o grande grupo, que entrará no fogo conosco!

(Os prosélitos) dirão: Qual! Mal vindos vós também, por nos haverdes induzido a isto! E que péssima morada (terão)!

Exclamarão: Ó Senhor nosso, àqueles que nos induziram a isto, duplica-lhes o castigo no fogo infernal!

E dirão (seus chefes): Por que não vemos, aqui, aqueles homens (os fiéis) que contávamos entre os maldosos?

Aqueles dos quais escarnecíamos? Ou, acaso, escapam às nossas vistas?

Por certo que é real a disputa dos réprobos!

Dize-lhes: Sou tão-somente um admoestador, não há mais divindade além do Único Deus, o Irresistível.

Senhor dos céus e da terra, e de tudo quanto existe entre ambos; o Poderoso, o Irresistível.

Dize: Esta é uma notícia sublime,

Que desdenhais!

Carecia eu de todo o conhecimento, a respeito dos celícolas, quando disputavam entre si.

Só me tem sido revelado que sou um elucidativo admoestador.

Recorda-te de quando o teu Senhor disse aos anjos: De barro criarei um homem.

Quando o tiver plasmado e alentado com o Meus Espírito, prostrai-vos ante ele.

E todos os anjos se prostraram, unanimemente.

Menos Lúcifer, que se ensoberbeceu e se contou entre os incrédulos.

(Deus lhe) perguntou: Ó Lúcifer, o que te impede de te prostrares ante o que criei com as Minhas Mãos? Acaso, estásensoberbecido ou é que te contas entre os altivos?

Respondeu: Sou superior a ele; a mim me criaste do fogo, e a ele de barro.

(Deus lhe) disse: Vai-te daqui, porque és maldito.

E a Minha maldição pesará sobre ti, até ao Dia do Juízo!

Disse: Ó Senhor meu, tolera-me, até ao dia em que forem ressuscitados!

(Deus lhe) disse: Serás, dos tolerados,

Até ao dia do término prefixado.

Disse (Satanás): Por Teu poder, que os seduzirei a todos.

Exceto, entre eles, os Teus servos sinceros!

Disse-lhe (Deus): Esta é a verdade e a verdade é:

Certamente que lotarei o inferno contigo e com todos os que, dentre eles, te seguirem.

Dize-lhes (ó Mohammad): Não vos exijo recompensa alguma por isto, e não me conto entre os simuladores.

Este (Alcorão) não é mais do que uma Mensagem para o Universo.

E, certamente, logo tereis conhecimento da sua veracidade.
Icon