ترجمة معاني سورة ص باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الإنجليزية

الناشر

مجمع الملك فهد

آية رقم 1
1. Sâd.
[These letters (Sâd etc.) are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings]. By the Quran full of reminding.
 4. And they (Arab pagans) wonder that a warner (Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم) has come to them from among themselves. And the disbelievers say: "This (Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم) is a sorcerer, a liar.
 5. "Has he made the âlihah (gods) (all) into One Ilâh (God - Allâh). Verily, this is a curious thing!"
 7. "We have not heard (the like) of this in the religion of these later days (i.e. Christianity). This is nothing but an invention! [Tafsir Al-Qurtubi]
آية رقم 9
 9. Or have they the treasures of the Mercy of your Lord, the All-Mighty, the Real Bestower?
 10. Or is it that the dominion of the heavens and the earth and all that is between them is theirs? If so, let them ascend up with means (to the heavens)!
آية رقم 11
 11. (As they denied Allâh’s Message) they will be a defeated host like the Confederates of the old times (who were defeated).
آية رقم 12
 12. Before them (were many who) belied (Messengers) - the people of Nûh (Noah); and ‘Âd; and Fir‘aun (Pharaoh) the man of stakes (with which he used to punish the people),
آية رقم 13
 13. And Thamûd, and the people of Lût (Lot), and the Dwellers of the Wood: such were the Confederates.
 15. And these only wait for a single Saihah [shout (i.e. the blowing of the Trumpet by the angel Isrâfil -)] there will be no pause or ending thereto [till everything will perish except Allâh (the only God full of Majesty, Bounty and Honour)].
آية رقم 16
 16. They say: "Our Lord! Hasten to us Qittanâ (i.e. our Record of good and bad deeds so that we may see it) before the Day of Reckoning!"
 17. Be patient (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) of what they say, and remember Our slave Dâwûd (David), endued with power. Verily, he was ever oft-returning in all matters and in repentance (toward Allâh).
آية رقم 18
 18. Verily, We made the mountains to glorify Our Praises with him [Dâwûd (David)] in the ‘Ashî (i.e. after the mid-day till sunset) and Ishrâq (i.e. after the sunrise till mid-day).
آية رقم 19
 19. And (so did) the birds assembled: all obedient to him [Dâwûd (David)] [i.e. they came and glorified Allâh’s Praises along with him]. (Tafsir Al-Qurtubi ).
آية رقم 20
 20. We made his kingdom strong and gave him Al-Hikmah (Prophethood) and sound judgement in speech and decision.
آية رقم 21
 21. And has the news of the litigants reached you? When they climbed over the wall into (his) Mihrâb (a praying place or a private room);
 24. [Dâwûd (David)] said (immediately without listening to the opponent): "He has wronged you in demanding your ewe in addition to his ewes. And, verily, many partners oppress one another, except those who believe and do righteous good deeds, and they are few." And Dâwûd (David) guessed that We have tried him and he sought Forgiveness of his Lord, and he fell down prostrate and turned (to Allâh) in repentance.
 27. And We created not the heaven and the earth and all that is between them without purpose! That is the consideration of those who disbelieve! Then woe to those who disbelieve (in Islâmic Monotheism) from the Fire!
 28. Shall We treat those who believe (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) and do righteous good deeds as Mufsidûn (those who associate partners in worship with Allâh and commit crimes) on earth? Or shall We treat the Muttaqûn (the pious - See V.2:2) as the Fujjâr (criminals, disbelievers, the wicked)?
 29. (This is) a Book (the Qur’ân) which We have sent down to you, full of blessings, that they may ponder over its Verses, and that men of understanding may remember.
آية رقم 30
 30. And to Dâwûd (David) We gave Sulaimân (Solomon). How excellent a slave! Verily, he was ever oft-returning in repentance (to Us)!
آية رقم 31
 31. When there were displayed before him, in the afternoon, well trained horses of the highest breed [for Jihâd (holy fighting in Allâh’s Cause)].
 32. He said: "I did love the good (these horses) instead of remembering my Lord (in my ‘Asr prayer)" till the time was over, and (the sun) had hidden in the veil (of night).
آية رقم 33
 33. Then he said "Bring them (horses) back to me." Then he began to pass his hand over their legs and their necks (till the end of the display).
 34. And indeed, We did try Sulaimân (Solomon) and We placed on his throne Jasad (a devil, so he lost his kingdom for a while) and he did return (to Allâh with obedience and in repentance, and to his throne and kingdom by the Grace of Allâh).
آية رقم 37
 37. And also the Shayâtîn (devils) from the jinn (including) every kind of builder and diver,
آية رقم 39
 39. [Allâh said to Sulaimân (Solomon)]: "This is Our gift: so spend you or withhold, no account will be asked (of you)."
آية رقم 40
 40. And verily, for him is a near access to Us, and a good (final) return (Paradise).
 41. And remember Our slave Ayyûb (Job), when he invoked his Lord (saying): "Verily Shaitân (Satan) has touched me with distress (by ruining my health) and torment (by ruining my wealth)!
آية رقم 42
 42. (Allâh said to him): "Strike the ground with your foot: This is (a spring of) water to wash in, cool and a (refreshing) drink."
 43. And We gave him (back) his family, and along with them the like thereof, as a Mercy from Us, and a Reminder for those who understand.
 44. "And take in your hand a bundle of thin grass and strike therewith (your wife), and break not your oath.[1] Truly! We found him patient. How excellent a slave! Verily he was ever oft-returning in repentance (to Us)!
____________________
(V.38:44) During the ailment of Ayyûb (Job), his wife used to beg for him, and Satan told her a word of disbelief to say and she told her husband [Ayyûb (Job)]; so he became angry with her and took an oath to strike her one hundred lashes. So Allah ordered Ayyûb (Job) to fulfil his oath by striking her with the bundle of thin grass. (Tafsîr Al-Qurtubi,).
آية رقم 45
 45. And remember Our slaves, Ibrâhîm (Abraham), Ishâq (Isaac), and Ya‘qûb (Jacob), (all) owners of strength (in worshipping Us) and (also) of religious understanding.
آية رقم 46
 46. Verily, We did choose them by granting them (a good thing, - i.e.) the remembrance of the Home [in the Hereafter and they used to make the people remember it, and also they used to invite the people to obey Allâh and to do good deeds for the Hereafter].
آية رقم 47
 47. And they are with Us, verily, of the chosen and the best!
 48. And remember Ismâ‘îl (Ishmael), Alyasa‘ (Elisha), and Dhul-Kifl (Isaiah), all are among the best.
آية رقم 49
 49. This is a Reminder. And verily, for the Muttaqûn (the pious - See V.2:2) is a good final return (Paradise),
آية رقم 50
 50. ‘Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens), whose doors will be opened for them.
آية رقم 51
 51. Therein they will recline; therein they will call for fruits in abundance and drinks;
آية رقم 52
 52. And beside them will be Qâsirât-at-Tarf [chaste females (wives) restraining their glances (desiring none except their husbands)], (and) of equal ages.
آية رقم 53
 53. This it is what you (Al-Muttaqûn - the pious - see V.2:2) are promised for the Day of Reckoning!
آية رقم 54
 54. (It will be said to them)! Verily, this is Our Provision which will never finish.
آية رقم 55
 55. This is so! And for the Tâghûn (transgressors, the disobedient to Allâh and His Messenger - disbelievers in the Oneness of Allâh, criminals) will be an evil final return (Fire).
آية رقم 56
 56. Hell! Where they will burn, and worst (indeed) is that place to rest!
آية رقم 57
 57. This is so! Then let them taste it - a boiling fluid and dirty wound discharges.
آية رقم 58
 58. And other (torments) of similar kind - all together!
 60. (The followers of the misleaders will say): "Nay, you (too)! No welcome for you! It is you (misleaders) who brought this upon us (because you misled us in the world), so evil is this place to stay in!"
آية رقم 63
 63. Did we take them as an object of mockery, or have (our) eyes failed to perceive them?"
آية رقم 64
 64. Verily, that is the very truth - the mutual dispute of the people of the Fire!
 65. Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "I am only a warner and there is no Ilâh (God) except Allâh (none has the right to be worshipped but Allâh) the One, the Irresistible,
آية رقم 66
 66. "The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the All-Mighty, the Oft-Forgiving."
آية رقم 67
 67. Say: "That (this Qur’ân) is a great news,
 69. "I had no knowledge of the chiefs (angels) on high when they were disputing and discussing (about the creation of Adam).
 72. So when I have fashioned him and breathed into him (his) soul created by Me, then you fall down prostrate to him."
آية رقم 73
 73. So the angels prostrated themselves, all of them:
آية رقم 74
 74. Except Iblîs (Satan): he was proud[1] and was one of the disbelievers.
____________________
(V.38:74): See the footnote of (V.22:9).
 75. (Allâh) said: "O Iblîs (Satan)! What prevents you from prostrating yourself to one whom I have created with Both My Hands[2]. Are you too proud (to fall prostrate to Adam) or are you one of the high exalted?"
____________________
(V.38:75) See F.N. of (V.3:73).
آية رقم 77
 77. (Allâh) said: "Then get out from here; for verily you are outcast.
آية رقم 79
 79. [Iblîs (Satan)] said: "My Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are resurrected."
آية رقم 80
 80. (Allâh) said: "Verily! You are of those allowed respite."
آية رقم 82
 82. [Iblîs (Satan)] said: "By Your Might, then I will surely mislead them all,
آية رقم 83
 83. "Except Your chosen slaves amongst them (i.e. faithful, obedient, true believers of Islâmic Monotheism)."
آية رقم 84
 84. (Allâh) said: "The Truth is - and the Truth I say -
آية رقم 85
 85. That I will fill Hell with you [Iblîs (Satan)] and those of them (mankind) that follow you, together."
 86. Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "No wage do I ask of you for this (the Qur’ân), nor am I one of the Mutakallifûn (those who pretend and fabricate things which do not exist).
آية رقم 87
 87. "It (this Qur’ân) is only a Reminder for all the ‘Âlamîn (mankind and jinn).
آية رقم 88
 88. "And you shall certainly know the truth of it after a while".
تقدم القراءة