ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الفرنسية من كتاب Muhammad Hamidullah - French translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Muhammad Hamidullah - French translation

آية رقم 1

Les rangés


Par ceux qui sont rangés en rangs.
آية رقم 2

Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.
آية رقم 3

Par ceux qui récitent, en rappel:
آية رقم 5

le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants»

Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes [les Anges]; car ils seront harcelés de tout côté,
آية رقم 10

Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant.
آية رقم 12

Mais tu t'étonnes, et ils se moquent!
آية رقم 13

Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;
آية رقم 14

et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s'en moquer,
آية رقم 16

Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
آية رقم 17

ainsi que nos premiers ancêtres?»
آية رقم 20

et ils diront: «Malheur à nous! c'est le jour de la Rétribution».
آية رقم 24

Et arrêtez-les: car ils doivent être interrogés».
آية رقم 25

«Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement?»
آية رقم 26

Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis,
آية رقم 27

et les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement;
آية رقم 29

«C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
آية رقم 31

La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au châtiment].
آية رقم 32

Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes».
آية رقم 33

Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment.
آية رقم 36

et disaient: «Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou?»
آية رقم 37

Il est plutôt venu avec la Vérité et il a confirmé les messagers (précédents).
آية رقم 38

Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux.
آية رقم 45

On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source
آية رقم 48

Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grands yeux, au regard chaste,
آية رقم 49

semblables au blanc bien préservé de l'œuf.
آية رقم 50

Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement.
آية رقم 53

Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes?»
آية رقم 54

Il dira: «Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut?»
آية رقم 55

Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise,
آية رقم 57

et sans le bienfait de mon Seigneur, j'aurais certainement été du nombre de ceux qu'on traîne [au supplice].
آية رقم 58

N'est-il pas vrai que nous ne mourrons
آية رقم 61

C'est pour une chose pareille que doivent ouvrer ceux qui ouvrent.
آية رقم 69

C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement,
آية رقم 72

Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs.
آية رقم 73

Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont été avertis!
آية رقم 74

Exception faite des élus, parmi les serviteurs d'Allah:
آية رقم 75

Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les prières).
آية رقم 76

Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,
آية رقم 77

et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
آية رقم 78

et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,
آية رقم 85

Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'est-ce que vous adorez?»
آية رقم 86

Cherchez-vous dans votre égarement, des divinités en dehors d'Allah?
آية رقم 88

Puis, il jeta un regard attentif sur les étoiles,
آية رقم 90

Ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent.
آية رقم 93

Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite.
آية رقم 94

Alors [les gens] vinrent à lui en courant.
آية رقم 95

Il [leur] dit: «Adorez-vous ce que vous-mêmes sculptez,
آية رقم 96

alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez?»
آية رقم 98

Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à bas.
آية رقم 100

Seigneur, fais-moi don d'une [progéniture] d'entre les vertueux».
آية رقم 101

Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaël) longanime.
آية رقم 103

Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté sur le front,
آية رقم 104

voilà que Nous l'appelâmes «Abraham!
آية رقم 107

Et Nous le rançonnâmes d'une immolation généreuse.
آية رقم 108

Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:
آية رقم 110

Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants;
آية رقم 112

Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux.

Et Nous le bénîmes ainsi que Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l'homme] de bien et celui qui est manifestement injuste envers lui-même.
آية رقم 115

Et les sauvâmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse,
آية رقم 116

et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs.
آية رقم 117

Et Nous leur apportâmes le livre explicite
آية رقم 118

et les guidâmes vers le droit chemin.
آية رقم 119

Et Nous perpétuâmes leur renom dans la postérité:
آية رقم 122

car ils étaient du nombre de Nos serviteurs croyants.
آية رقم 124

Quand il dit à son peuple: «Ne craignez-vous pas [Allah]?»
آية رقم 125

Invoquerez-vous Ball (une idole) et délaisserez-vous le Meilleur des créateurs,
آية رقم 126

Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres?»
آية رقم 127

Ils le traitèrent de menteur. Et bien, ils seront emmenées (au châtiment).
آية رقم 129

Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:
آية رقم 132

car il était du nombre de Nos serviteurs croyants.
آية رقم 133

Et Loût était, certes, du nombre des Messagers.
آية رقم 134

Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière,
آية رقم 135

sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
آية رقم 137

Et vous passez certainement auprès d'eux le matin
آية رقم 141

Il prit part au tirage au sort qui le désigna pour être jeté [à la mer].
آية رقم 144

il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité.
آية رقم 147

et l'envoyâmes ensuite (comme prophète) vers cent mille hommes ou plus.
آية رقم 148

Ils crurent, et nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps.
آية رقم 149

Pose-leur donc la question: «Ton Seigneur aurait-Il des filles et eux des fils?
آية رقم 150

Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins?».
آية رقم 152

«Allah a engendré» mais ce sont certainement des menteurs!
آية رقم 153

Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils?
آية رقم 155

Ne réfléchissez-vous donc pas?

Et ils ont établi entre Lui et les djinns une parenté, alors que les djinns savent bien qu'ils [les mécréants] vont être emmenés (pour le châtiment).
آية رقم 159

Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent!
آية رقم 161

En vérité, vous et tout ce que vous adorez,
آية رقم 165

nous sommes certes, les rangés en rangs;
آية رقم 166

et c'est nous certes, qui célébrons la gloire [d'Allah].
آية رقم 169

nous aurions été certes les serviteurs élus d'Allah!
آية رقم 171

En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers,
آية رقم 175

et observe-les: ils verront bientôt!
آية رقم 176

Quoi! est-ce Notre châtiment qu'ils cherchent à hâter?
آية رقم 177

Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu'on a avertis!
آية رقم 180

Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la puissance. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent!
تقدم القراءة