ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

آية رقم 1
By the [angels] ranged in ranks,
آية رقم 5
Lord of the heavens and the earth and everything between them, Lord of all the points of sunrise.
آية رقم 10
If any of them stealthily snatches away a fragment, he will be pursued by a piercing flame.
آية رقم 13
and when they are reminded of the truth, they pay no heed;
آية رقم 14
and when they see a sign, they resort to ridicule;
آية رقم 16
What! After we have died and become mere dust and bones, shall we be raised back to life?
آية رقم 17
And perhaps our forefathers?’
آية رقم 18
Say: ‘Yes, indeed! And you shall be utterly humbled’.
آية رقم 20
and will say: ‘Woe betide us! This is the Day of Judgement!’
آية رقم 22
Gather together all those who were bent on wrongdoing, their ilk, and all that they used to worship
آية رقم 26
Indeed, on that Day they will be in complete submission.
آية رقم 28
Some [of them] will say: ‘You used to [whisper to us] approaching us from the right!’
آية رقم 29
The others will reply: ‘No! It was you who would not believe.
آية رقم 31
Now our Lord’s word has come true against us, and we are bound to taste [the punishment];
آية رقم 32
If we led you astray, we ourselves were astray’.
آية رقم 36
and would say: ‘Are we to forsake our deities for the sake of a mad poet?’
آية رقم 37
For certain, he has brought the truth, and confirmed the earlier messengers.
آية رقم 44
seated on soft couches, facing one another
آية رقم 45
A cup will be passed round among them with a drink from a flowing spring:
آية رقم 46
clear, delicious to those who drink it,
آية رقم 48
With them will be mates of modest gaze, most beautiful of eye,
آية رقم 53
that after we have died and become mere dust and bones we shall be brought for judgement?”’
آية رقم 58
‘But then is it truly so, that we are not to die
آية رقم 73
Behold what happened in the end to those that had been warned.
آية رقم 87
What, then, do you think of the Lord of all the worlds?’
آية رقم 90
So his people turned away from him and left.
آية رقم 91
He then approached their deities stealthily and said: ‘Will you not eat [your offerings]?
آية رقم 92
What is the matter with you that you do not speak?’
آية رقم 93
And then he fell upon them, smiting them with his right hand.
آية رقم 95
but he said: ‘Do you worship something that you yourselves have carved,
آية رقم 96
while it is God who has created you and all you do?’
آية رقم 98
They schemed to harm him, but We caused them to be humiliated.
آية رقم 101
We gave him the happy news that he will have a clement son.
آية رقم 103
When the two of them had surrendered themselves to the will of God, and Abraham laid him prostrate on his forehead,
آية رقم 107
We ransomed [Ishmael] with a noble sacrifice,
آية رقم 108
We caused him to be praised by later generations:
آية رقم 112
We gave Abraham the happy news of Isaac, a prophet and a righteous man;
and We blessed him and Isaac; but among their offspring there were those who do good and others who would glaringly sin against their souls.
آية رقم 116
We gave them support, so that it was they who achieved victory.
آية رقم 117
We gave them the Scripture which made things clear;
آية رقم 119
We caused them to be praised by later generations:
آية رقم 127
But they accused him of lying. Therefore, they will certainly be brought [for punishment].
آية رقم 129
We caused him to be praised by later generations:
آية رقم 136
Then We utterly destroyed the others.
آية رقم 138
as also by night. Will you not, then, use your reason?
آية رقم 148
They believed, so We let them enjoy life for a while.
آية رقم 149
Now ask the unbelievers if it be true that your Lord has daughters, while they would have sons?
آية رقم 152
‘God has begotten children’. They are lying indeed.
آية رقم 153
Would He then choose daughters in preference to sons?
آية رقم 154
What is the matter with you? How do you make your judgement?
آية رقم 159
Limitless is God in His glory, above all what people attribute to Him.
آية رقم 166
and we too extol His limitless glory.
آية رقم 171
Our word has already been given to Our servants the messengers:
آية رقم 173
and it is Our forces who will surely be victorious.
آية رقم 175
and watch them; in time, they too will come to see.
آية رقم 176
Do they really wish to hasten Our punishment?
آية رقم 177
When it strikes in their midst, terrible will be the morning of those who were already warned.
آية رقم 179
and watch them; in time, they too will come to see.
آية رقم 180
Limitless in His glory is your Lord, the Lord of almightiness, above all what people attribute to Him.
آية رقم 181
And peace be upon all His messengers.
آية رقم 182
All praise is due to God, the Lord of all the worlds.
تقدم القراءة