ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الأذرية من كتاب Azerbaijani - Azerbaijani translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
And içirəm qiyamət gününə;
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
And içirəm (günah etdiyi üçün, yaxud yaxşı əməli azdır deyə) özünü qınayan nəfsə! (Siz öləndən sonra mütləq diriləcəksiniz!)
آية رقم 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Məgər insan elə güman edir ki, (qiyamət günü) onun sümüklərini bir yerə yığa bilməyəcəyik?!
آية رقم 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Bəli, Biz onun barmaqlarını da (barmaq sümüklərini də, barmaqlarının uclarını da) düzəltməyə qadirik!
آية رقم 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Lakin insan (bundan sonra da) önündəkini (qiyaməti) danmaq (pis işlər görmək) istəyər.
آية رقم 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Və (istehza ilə): “Qiyamət günü nə vaxt olacaqdır?” – deyə soruşar.
آية رقم 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
Göz (heyrətdən) bərələcəyi;
آية رقم 8
ﮰﮱ
ﯓ
Ay tutulacağı;
آية رقم 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
Günəşlə ay birləşəcəyi (hər ikisinin qərbdən çıxacağı, nurunun gedəcəyi) zaman -
آية رقم 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Məhz o gün insan: “Qaçıb can qurtarmağa yer haradadır?” – deyəcəkdir.
آية رقم 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Xeyr, (o gün) heç bir sığınacaq olmayacaqdır!
آية رقم 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
O gün (ey insan!) duracaq (pənah aparılacaq) yer ancaq Rəbbinin hüzurudur!
آية رقم 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
O gün insana öncə etdiyi və sonraya qoyduğu nə varsa (sağlığında dünyada gördüyü işlər və öləndən sonra qoyub getdiyi yaxşı, pis nə varsa, hamısı) xəbər veriləcəkdir!
آية رقم 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Doğrusu, insan özü-özünə şahiddir!
آية رقم 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
O, hər cür üzrxahlıq etsə də, (qəbul olunmaz)!
آية رقم 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
(Ya Peyğəmbər! Cəbrail sənə Qur’an oxuduğu zaman) onu tələm-tələsik əzbərləmək üçün dilini tərpətmə! (Sən də onunla birlikdə Qur’anı təkrar etmə, yalnız dinlə!)
آية رقم 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Çünki onu (sənin qəlbində) cəm etmək, (dilində) oxutmaq Bizə aiddir.
آية رقم 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Biz onu (Cəbrailin dili ilə) oxutduğumuz zaman oxunmasını diqqətlə dinlə.
آية رقم 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Sonra onu (sənə) bəyan etmək də Bizə aiddir!
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Xeyr, xeyr! Siz tez keçib gedəni (fani dünyanı) sevirsiniz.
آية رقم 21
ﭖﭗ
ﭘ
Axirəti isə tərk edirsiniz.
آية رقم 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
O gün neçə-neçə üzlər sevinib güləcək,
آية رقم 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Öz Rəbbinə baxacaqdır!
آية رقم 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
O gün neçə-neçə üzlər tutulub qaralacaq,
آية رقم 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
(Sahiblərinin) bel sümüklərinin (dəhşətli bir əzabla) qırılacağını anlayacaqdır!
آية رقم 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Xeyr, (can) boğaza (körpücük sümüklərinə) gəlib yetişəcəyi,
آية رقم 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
“(Onu bu bəladan) kim xilas edə bilər?” – deyiləcəyi,
آية رقم 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
(Can üstə olan kimsə) ayrılıq dəminin gəlib çatdığını anlayacağı,
آية رقم 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Və (ölüm qorxusundan) qıçı-qıçına dolaşacağı zaman,
آية رقم 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Aparılacağı yer Rəbbinin hüzuru olacaqdır (ey insan)!
آية رقم 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Beləliklə, o (kafir Əbu Cəhl) nə (Qur’anı) təsdiq etdi, nə də namaz qıldı.
آية رقم 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
Amma (Allah kəlamını) yalan saydı, (ondan) üz döndərdi.
آية رقم 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Sonra da özünü darta-darta ailəsinin yanına getdi.
آية رقم 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Vay sənin halına, vay!
آية رقم 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Yenə də vay sənin halına, vay!
آية رقم 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Məgər insan elə güman edir ki, o, başlı-başına (cəzasız) buraxılacaq?!
آية رقم 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Məgər o tökülən bir qətrə nütfə deyildimi?!
آية رقم 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Sonra laxtalanmış qan oldu və (Allah) onu yaradıb surət verdi (insan şəklinə saldı).
آية رقم 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Sonra da ondan biri kişi, biri qadın olmaqla iki cift (həmtay) yaratdı.
آية رقم 40
Elə isə O Allah ölüləri diriltməyə qadir deyildirmi?!
تقدم القراءة