ترجمة معاني سورة الطور باللغة الإيطالية من كتاب Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
Per il Monte,
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
per un Libro scritto
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
su pergamena distesa,
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
per la Casa visitata,
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
per la volta elevata,
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
per il mare ribollente.
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Il castigo del tuo Signore avverrà inevitabilmente,
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
nessuno potrà impedirlo.
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Il Giorno in cui il cielo tremante, tremerà
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
e le montagne si metteranno in marcia,
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
guai in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna,
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
a coloro che si dilettano nella vanità!
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Il Giorno in cui saranno spinti brutalmente nel fuoco dell'Inferno,
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
[sarà detto loro]: “Ecco il fuoco che tacciavate di menzogna!
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
È magia questa? O siete voi che non vedete?
آية رقم 16
Entrateci! Che lo sopportiate oppure no, sarà per voi la stessa cosa. Sarete compensati solo di quello che avrete fatto”.
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
In verità i timorati saranno nei Giardini, nelle delizie,
آية رقم 18
a godersi quello che il loro Signore avrà dato loro. Il loro Signore li avrà preservati dal castigo della Fornace.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
[Sarà detto loro]: “Mangiate e bevete in serenità, [ricompensa questa] per quel che avete fatto!”.
آية رقم 20
[Staranno] appoggiati su divani disposti in ranghi e daremo loro in spose le fanciulle dai grandi occhi neri.
آية رقم 21
Coloro che avranno creduto e che saranno stati seguiti nella fede dalla loro progenie, Noi li riuniremo ai loro figli. Non diminuiremo in nulla il merito delle loro azioni, poiché ognuno è pegno di quello che si sarà guadagnato.
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Provvederemo loro i frutti e le carni che desidereranno.
آية رقم 23
Si scambieranno un calice immune da vanità o peccato.
آية رقم 24
E per servirli circoleranno tra loro giovanetti simili a perle nascoste.
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Si andranno vicendevolmente incontro, interpellandosi.
آية رقم 26
Diranno: “Vivevamo tra la nostra gente nel timore [di Allah]
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
ma Allah ci ha favorito e ci ha protetti dal castigo del Soffio Infuocato.
آية رقم 28
Già noi Lo invocavamo. Egli è veramente il Caritatevole, il Misericordioso”.
آية رقم 29
Ammonisci dunque, poiché per grazia del tuo Signore non sei né un indovino né un folle.
آية رقم 30
Diranno: “È un poeta, aspettiamo che subisca qualche vicissitudine mortale”.
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Di': “Aspettate, ché anch'io aspetterò con voi”.
آية رقم 32
È la loro ragione che li induce a ciò, o sono un popolo di superbi?
آية رقم 33
Diranno: “Lo ha inventato lui stesso”. Piuttosto [sono loro che] non vogliono credere.
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Producano dunque un discorso simile a questo, se sono sinceri.
آية رقم 35
Sono stati forse creati dal nulla oppure sono essi stessi i creatori?
آية رقم 36
O hanno creato i cieli e la terra? In realtà non sono affatto convinti.
آية رقم 37
Hanno presso di loro i tesori del tuo Signore o sono loro i dominatori?
آية رقم 38
Hanno forse una scala per ascoltare? Chi ascolta per conto loro, lo provi irrefutabilmente.
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
[Allah] avrebbe forse figlie e voi figli?
آية رقم 40
Forse chiedi loro un compenso, [tale] che si sentano gravati da un peso insopportabile?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Possiedono l'invisibile in modo tale da descriverlo?
آية رقم 42
Vogliono tramare un'insidia? Saranno piuttosto i miscredenti ad essere ingannati.
آية رقم 43
Oppure hanno un altro dio all'infuori di Allah? Gloria a Lui, Egli è ben al di sopra di quanto [Gli] associano.
آية رقم 44
Se vedessero cadere un pezzo di cielo, direbbero: “È un cumulo di nuvole”.
آية رقم 45
Lasciali [stare] dunque, finché non incontreranno quel loro Giorno in cui saranno folgorati,
آية رقم 46
il Giorno in cui la loro astuzia non gioverà loro in alcunché e non saranno aiutati.
آية رقم 47
In verità gli ingiusti saranno puniti già prima di quello. Ma la maggior parte di loro non lo sa.
آية رقم 48
Sopporta con pazienza il decreto del tuo Signore, poiché in verità sei sotto i Nostri occhi. Glorifica e loda il tuo Signore quando ti alzi,
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
e glorificaLo durante la notte e al declinare delle stelle.
تقدم القراءة