ترجمة سورة الطور

Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
ترجمة معاني سورة الطور باللغة الأوكرانية من كتاب Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation .


Клянуся горою!

Клянуся книгою, написаною

на сувоях розгорнутих!

Клянуся храмом населеним!1

І зведеним склепінням!

Клянуся бурхливим морем!

Воістину, кара Господа твого неодмінно прийде,

і ніщо не відверне її!

У той День небо захитається,

а гори почнуть рухатися.

Горе ж у той День тим, які заперечують [істину],

які граються своїм багатослів’ям.

У той День вкинуть їх у вогонь геєни.

Ось — вогонь, який ви заперечували!

Невже це чаклунство? Або ж ви не бачите?

Тож палайте в ньому! Все одно для вас, матимете ви терпіння чи ні — відплачено вам лише за те, що ви чинили!

Воістину, богобоязливі будуть у райських садах, у насолоді!

Радіючи тому, що дав їм Господь їхній. Господь уберіг їх від кари пекельної!

Їжте й пийте на здоров’я — за те, що чинили ви!

Лежатимуть вони на ложах розставлених, і одружимо Ми їх із чорноокими.

Ми з’єднаємо тих, які увірували, із нащадками їхніми, які слідували за ними у вірі, і не применшимо Ми вчинків їхніх! Кожна людина є заручником того, що вона собі здобула.

Ми наділимо їх плодами та м’ясом — таким, якого побажають вони.

Вони передаватимуть одне одному чашу, яка не буде причиною ні марнослів’я, ні гріха.

Обходитимуть їх юнаки, схожі на приховані перли!

Віруючі будуть звертатись одне до одного:

«Воістину, раніше, перебуваючи серед наших рідних, ми боялися,

та Аллаг дарував нам милість і врятував від пекучої кари!

Ми закликали до Нього перед цим; воістину, Він — Добрий, Милосердний!»

Тож нагадуй! І за милістю Господа твого ти не віщун та не божевільний!

Невже вони кажуть: «Поет! Зачекаймо на час його загибелі!»

Скажи: «Чекайте та й я чекатиму разом із вами!»

Невже це їхній розум закликає до цього, чи ж вони — злочинний народ?

Невже вони кажуть: «Він вигадав його!» Та ж ні! Не вірують вони!1

Тож, якщо ви правдиві — принесіть розповідь, подібну йому!

Чи ж вони просто собі з’явились із нічого? Чи, може, вони самі — творці?

Чи це вони створили небеса та землю? Та ж ні, не впевнені вони!

Чи це в них скарбниця Господа твого? Чи це вони її охоронці?

Чи, може, вони мають драбину, на якій підслуховують [ангелів]? Нехай же той із них, хто щось підслухав, наведе ясний доказ цьому!

Невже Йому — доньки, а вам — сини?

Невже ти просиш у них винагороди, а вони обтяжені боргами?

Невже вони знають потаємне та записують його?

Чи вони прагнуть хитрощів? Але ж саме невіруючих перехитрують!

Чи ж вони мають ще якесь божество, крім Аллага? Пречистий Аллаг від тих, кого додають Йому рівними!

Якщо вони побачать, що падають шматки неба, то скажуть: «Нагромадження хмар!»

Залиш же їх, вони зустрінуть це в той День, коли прийде їхня загибель!

Того Дня, коли не врятує їх жодна хитрість їхня і не буде їм помічників!

Воістину, нечестивців буде покарано ще й раніше, але більшість із них цього й не знає!

Терпи ж, доки не прийде рішення Господа твого, воістину, ти — перед Нашими очима! Прославляй хвалою Господа свого, коли прокидаєшся зі сну.

Прославляй Його також серед ночі та коли зайдуть зірки.
Icon