ترجمة معاني سورة نوح باللغة البوسنية من كتاب Bosnian - Bosnian translation
ﰡ
آية رقم 1
Nuh
Mi smo poslali Nuha narodu njegovu: "Opominji narod svoj prije nego što ga stigne patnja nesnosna!"
آية رقم 2
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
"O narode moj" – govorio je on – "ja vas otvoreno opominjem:
آية رقم 3
ﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Allahu se klanjajte i Njega se bojte i meni poslušni budite,
آية رقم 4
On će vam grijehe vaše oprostiti i u životu vas do određenog časa ostaviti, a kada Allahov određeni čas dođe zaista se neće, neka znate, odgoditi."
آية رقم 5
On reče: "Gospodaru moj, ja sam narod svoj i noću i danju, doista, pozivao,
آية رقم 6
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
ali ga je pozivanje moje još više udaljilo.
آية رقم 7
I kad god sam ih pozivao da im oprostiš, prste su svoje u uši stavljali i haljinama svojim se pokrivali – bili su uporni i pretjerano oholi.
آية رقم 8
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Zatim, ja sam ih otvoreno pozivao,
آية رقم 9
a onda sam im javno objavljivao i u povjerenju im šaputao,
آية رقم 10
ﯴﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
i govorio: 'Tražite od Gospodara svoga oprost jer On, doista, mnogo prašta;
آية رقم 11
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
On će vam kišu obilnu slati
آية رقم 12
i pomoći će vas imanjima i sinovima, i daće vam bašče, i rijeke će vam dati.
آية رقم 13
ﭠﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
Šta vam je, zašto se Allahove sile ne bojite,
آية رقم 14
ﭧﭨﭩ
ﭪ
a On vas postepeno stvara?!
آية رقم 15
Zar ne vidite kako je Allah sedam nebesa, jedno iznad drugog, stvorio,
آية رقم 16
i na njima Mjesec svijetlim dao, a Sunce svjetiljkom učinio?
آية رقم 17
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Allah vas od zemlje poput bilja stvara,
آية رقم 18
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
zatim vas u nju vraća i iz nje će vas, sigurno, izvesti.
آية رقم 19
ﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Allah vam je Zemlju učinio ravnom,
آية رقم 20
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
da biste po njoj hodili putevima prostranim.'"
آية رقم 21
Nuh reče: "Gospodaru moj, oni mene ne slušaju i povode se za onima čija bogatstva i djeca samo njihovu propast uvećavaju
آية رقم 22
ﮡﮢﮣ
ﮤ
i spletke velike snuju
آية رقم 23
i govore: 'Nikako božanstva svoja ne ostavljajte, i nikako ni Vedda, ni Suvaa, a ni Jegusa, ni Jeuka, ni Jesra ne napuštajte!',
آية رقم 24
a već su mnoge u zabludu doveli, pa Ti njima, inadžijama, samo propast povećaj!"
آية رقم 25
I oni su zbog grijehova svojih potopljeni i u vatru će biti uvedeni i nikoga sebi, osim Allaha, kao pomagača neće naći.
آية رقم 26
I Nuh reče: "Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji nijednog nevjernika,
آية رقم 27
jer, ako ih ostaviš, oni će robove Tvoje u zabludu zavoditi i samo će grješnika i nevjernika rađati!
آية رقم 28
Gospodaru moj, oprosti meni, i roditeljima mojim, i onome koji kao vjernik u dom moj uđe, i vjernicima i vjernicama, a nevjernicima samo propast povećaj!"
تقدم القراءة