11. Sesungguhnya engkau hanya memberi peringatan kepada orang-orang yang mau mengikuti peringatan*(717) dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pengasih, walaupun mereka tidak melihat-Nya. Maka berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia.
____________________
*717). Peringatan yang diberikan oleh Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- hanyalah berguna bagi orang yang mau mengikutinya.
____________________
*717). Peringatan yang diberikan oleh Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- hanyalah berguna bagi orang yang mau mengikutinya.
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
Sesungguhnya kamu hanya memberi peringatan kepada orang-orang yang mau mengikuti peringatan 1265 dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pemurah, walaupun dia tidak melihatnya. Maka berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia.
____________________
1265. Maksudnya, peringatan yang diberikan oleh Nabi Muhammad Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam hanyalah berguna bagi orang yang mau mengikutinya.
____________________
1265. Maksudnya, peringatan yang diberikan oleh Nabi Muhammad Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam hanyalah berguna bagi orang yang mau mengikutinya.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
11. Sesungguhnya engkau hanya memberi peringatan kepada orang-orang yang mau mengikuti peringatan717) dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pengasih, walaupun mereka tidak melihat-Nya. Maka berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia.
____________________
*717) Peringatan yang diberikan oleh Nabi Muhammad -'alaihiṣ ṣalātu was salām- hanyalah berguna bagi orang yang mau mengikutinya.
____________________
*717) Peringatan yang diberikan oleh Nabi Muhammad -'alaihiṣ ṣalātu was salām- hanyalah berguna bagi orang yang mau mengikutinya.
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
11. Sesungguhnya orang yang benar-benar mengambil manfaat dari peringatanmu adalah orang yang membenarkan Al-Qur`ān ini dan mengikuti isi kandungannya, takut kepada Tuhannya dalam kesendiriannya, di saat tidak ada yang melihatnya kecuali Allah. Maka kabarkanlah kepada orang yang sifat-sifatnya demikian sesuatu yang membahagiakannya, yaitu bahwa Allah menghapus dosa-dosanya dan mengampuninya, dan pahala besar menantikannya di Akhirat, yaitu masuk Surga.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
Sesungguhnya engkau hanya memberi peringatan kepada orang-orang yang mau mengikuti peringatan dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pengasih, walaupun mereka tidak melihat-Nya. Maka berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia.
Indonesian - Indonesian translation