Và y đưa ra một điều so sánh về TA nhưng lại quên bẵng việc tạo hóa của mình. Y bảo: “Ai có khả năng phục sinh lại được những khúc xương đã rã mục?”
الترجمة الفيتنامية
Tầm hạn hẹp của kẻ vô đức tin và ngu dốt ki y lấy việc những khúc xương đã mục để làm bằng chứng cho việc không thể nào phục sinh. Y bảo " Ai có khả năng khôi phục nó lại được?" nhưng y lại quên mất bản thân y đã được tạo hóa ra từ không là gì cả.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Y đưa ra hình ảnh thí dụ cho TA nhưng lại quên mất sự tạo hóa của mình (khi y đã được TA tạo ra từ cái không là gì). Y bảo: “Ai có thể làm sống lại những khúc xương khi chúng đã rã mục?”
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة