سورة مريم

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

Překlad súry مريم v الإنجليزية z الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

الناشر

المنتدى الاسلامي

Verse 1
(1) Kāf, Hā, Yā, ʿAyn, Ṣād.[806]
____________________
[806]- See footnote to 2:1
(2) [This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah
(4) He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head has filled[807] with white, and never have I been in my supplication to You, my Lord, unhappy [i.e., disappointed].
____________________
[807]- Literally, "ignited." The spread of white hair throughout the head is likened to that of fire in the bush.
(5) And indeed, I fear the successors[808] after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir
____________________
[808]- Those relatives from the father's side who would inherit religious authority.
(6) Who will inherit me[809] and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]."
____________________
[809]- Inherit from me religious knowledge and prophethood.
(7) [He was told],[810] "O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose name will be John. We have not assigned to any before [this] name."
____________________
[810]- By Allāh (subḥānahu wa taʿālā) through the angels.
(10) [Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights, [being] sound."[811]
____________________
[811]- i.e., without illness or defect.
(12) [Allāh said], "O John, take the Scripture [i.e., adhere to it] with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy
(17) And she took, in seclusion from them, a screen. Then We sent to her Our Angel [i.e., Gabriel], and he represented himself to her as a well-proportioned man.
(18) She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allāh."
(24) But he[812] called her from below her, "Do not grieve; your Lord has provided beneath you a stream.
____________________
[812]- There is a difference of opinion among scholars as to whether "he" refers to the baby or to the angel.
(30) [Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allāh. He has given me the Scripture and made me a prophet.
(32) And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant.
(39) And warn them, [O Muḥammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded;[814] and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe.
____________________
[814]- i.e., "judged" or "accomplished."
(45) O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]."
(47) [Abraham] said, "Peace [i.e., safety] will be upon you.[815] I will ask forgiveness for you of my Lord. Indeed, He is ever gracious to me.
____________________
[815]- Meaning "You are secure" or "I will not harm you."
(48) And I will leave you and those you invoke other than Allāh and will invoke[816] my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy [i.e., disappointed]."
____________________
[816]- i.e., worship.
(51) And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet.[817]
____________________
[817]- A messenger (rasūl) is one who was charged by Allāh to reform society. A prophet (nabī) is one who received revelation from Allāh, the latter being more numerous than the former.
(52) And We called him from the side of the mount[818] at [his] right and brought him near, confiding [to him].
____________________
[818]- Mount Sinai.
(59) But there came after them successors [i.e., later generations] who neglected prayer and pursued desires; so they are going to meet evil[819] -
____________________
[819]- Described as a valley in Hell or may be rendered "the consequence of error."
(61) [Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been eminent.[820]
____________________
[820]- Literally, "that to which all will come."
(64) [Gabriel said],[821] "And we [angels] descend not except by the order of your Lord. To Him belongs that before us and that behind us and what is in between. And never is your Lord forgetful -
____________________
[821]- In answer to the Prophet's wish that Gabriel would visit him more often.
(68) So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will bring them to be present around Hell upon their knees.[822]
____________________
[822]- i.e., fallen on their knees from terror or dragged there unwillingly on their knees.
(71) And there is none of you except he will come to it.[823] This is upon your Lord an inevitability decreed.
____________________
[823]- i.e., be exposed to it. However, the people of Paradise will not be harmed thereby.
(73) And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say to those who believe, "Which of [our] two parties is best in position and best in association?"[824]
____________________
[824]- In regard to worldly interests.
(76) And Allāh increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are better to your Lord[825] for reward and better for recourse.
____________________
[825]- i.e., in the sight or evaluation of Allāh.
(77) Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]"?
(80) And We will inherit him [in] what he mentions,[826] and he will come to Us alone.
____________________
[826]- Instead of giving him wealth and children in the Hereafter, Allāh will take from him those he had in worldly life at the time of his death.
(82) No! They [i.e., those "gods"] will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].
(83) Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them [to evil] with [constant] incitement?
(84) So be not impatient over them. We only count out [i.e., allow] to them a [limited] number.[827]
____________________
[827]- Of breaths, of days, or of evil deeds.
(87) None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant.[828]
____________________
[828]- Not to worship other than Him.
Verse 88
(88) And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."
Verse 94
(94) He has enumerated them and counted them a [full] counting.
(95) And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone.
(96) Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection.[829]
____________________
[829]- From Himself and from among each other.
(97) So, [O Muḥammad], We have only made it [i.e., the Qur’ān] easy in your tongue [i.e., the Arabic language] that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people.
تقدم القراءة