Překlad súry عبس v الإنجليزية z الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
(1) He [i.e., the Prophet (ﷺ) ] frowned and turned away
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
(2) Because there came to him the blind man,[1853] [interrupting].
____________________
[1853]- ʿAbdullāh, the son of Umm Maktūm.
____________________
[1853]- ʿAbdullāh, the son of Umm Maktūm.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
(3) But what would make you perceive, [O Muḥammad], that perhaps he might be purified[1854]
____________________
[1854]- As a result of what he learns from you.
____________________
[1854]- As a result of what he learns from you.
Verse 4
ﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
(4) Or be reminded and the remembrance would benefit him?
Verse 5
ﭢﭣﭤ
ﭥ
(5) As for he who thinks himself without need,[1855]
____________________
[1855]- i.e., without need of faith or need of Allāh (subḥānahu wa taʿālā). Here it is in reference to a certain influential member of the Quraysh whom the Prophet (ﷺ) had hoped to bring to Islām.
____________________
[1855]- i.e., without need of faith or need of Allāh (subḥānahu wa taʿālā). Here it is in reference to a certain influential member of the Quraysh whom the Prophet (ﷺ) had hoped to bring to Islām.
Verse 6
ﭦﭧﭨ
ﭩ
(6) To him you give attention.
Verse 7
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
(7) And not upon you [is any blame] if he will not be purified.[1856]
____________________
[1856]- The Prophet (ﷺ) was responsible only for conveying the message, not for ultimate guidance.
____________________
[1856]- The Prophet (ﷺ) was responsible only for conveying the message, not for ultimate guidance.
Verse 8
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
(8) But as for he who came to you striving [for knowledge]
Verse 9
ﭴﭵ
ﭶ
(9) While he fears [Allāh],
Verse 10
ﭷﭸﭹ
ﭺ
(10) From him you are distracted.
Verse 11
ﭻﭼﭽ
ﭾ
(11) No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;
Verse 12
ﭿﮀﮁ
ﮂ
(12) So whoever wills may remember it.[1857]
____________________
[1857]- The revelation. Or "Him," i.e., Allāh (subḥānahu wa taʿālā).
____________________
[1857]- The revelation. Or "Him," i.e., Allāh (subḥānahu wa taʿālā).
Verse 13
ﮃﮄﮅ
ﮆ
(13) [It is recorded] in honored sheets,
Verse 14
ﮇﮈ
ﮉ
(14) Exalted and purified,
Verse 15
ﮊﮋ
ﮌ
(15) [Carried] by the hands of messenger-angels,
Verse 16
ﮍﮎ
ﮏ
(16) Noble and dutiful.
Verse 17
ﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
(17) Destroyed [i.e., cursed] is man;[1858] how disbelieving is he.
____________________
[1858]- i.e., those who deny Allāh's message.
____________________
[1858]- i.e., those who deny Allāh's message.
Verse 18
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
(18) From what thing [i.e., substance] did He create him?
Verse 19
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
(19) From a sperm-drop He created him and destined for him;[1859]
____________________
[1859]- His proportions, provisions, life span, etc.
____________________
[1859]- His proportions, provisions, life span, etc.
Verse 20
ﮟﮠﮡ
ﮢ
(20) Then He eased the way for him;[1860]
____________________
[1860]- Into this world (i.e., his birth). It may also refer to life itself, which has been made easier by Allāh's guidance.
____________________
[1860]- Into this world (i.e., his birth). It may also refer to life itself, which has been made easier by Allāh's guidance.
Verse 21
ﮣﮤﮥ
ﮦ
(21) Then He causes his death and provides a grave for him.[1861]
____________________
[1861]- To conceal his decaying body.
____________________
[1861]- To conceal his decaying body.
Verse 22
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
(22) Then when He wills, He will resurrect him.
Verse 23
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
(23) No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.
Verse 24
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
(24) Then let mankind look at his food -
Verse 25
ﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
(25) How We poured down water in torrents,
Verse 26
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
(26) Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
Verse 27
ﯢﯣﯤ
ﯥ
(27) And caused to grow within it grain
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
(28) And grapes and herbage
Verse 29
ﯩﯪ
ﯫ
(29) And olive and palm trees
Verse 30
ﯬﯭ
ﯮ
(30) And gardens of dense shrubbery
Verse 31
ﯯﯰ
ﯱ
(31) And fruit and grass -
Verse 32
ﯲﯳﯴ
ﯵ
(32) [As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.
Verse 33
ﯶﯷﯸ
ﯹ
(33) But when there comes the Deafening Blast[1862]
____________________
[1862]- The piercing blast of the Horn which signals resurrection. Aṣ-Ṣākhkhah is also a name for the Day of Resurrection.
____________________
[1862]- The piercing blast of the Horn which signals resurrection. Aṣ-Ṣākhkhah is also a name for the Day of Resurrection.
Verse 34
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
(34) On the Day a man will flee from his brother
Verse 35
ﰀﰁ
ﰂ
(35) And his mother and his father
Verse 36
ﰃﰄ
ﰅ
(36) And his wife and his children,
Verse 37
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
(37) For every man, that Day, will be a matter adequate for him.[1863]
____________________
[1863]- i.e., to occupy him. He will be concerned only with himself, thus forgetting all others.
____________________
[1863]- i.e., to occupy him. He will be concerned only with himself, thus forgetting all others.
Verse 38
ﰍﰎﰏ
ﰐ
(38) [Some] faces, that Day, will be bright -
Verse 39
ﰑﰒ
ﰓ
(39) Laughing, rejoicing at good news.
Verse 40
ﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
(40) And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
Verse 41
ﭑﭒ
ﭓ
(41) Blackness will cover them.
Verse 42
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
(42) Those are the disbelievers, the wicked ones.
تقدم القراءة