سورة طه

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

Překlad súry طه v الإنجليزية z الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

الناشر

المنتدى الاسلامي

Verse 1
(1) Ṭā, Hā.[831]
____________________
[831]- See footnote to 2:1
Verse 5
(5) The Most Merciful [who is] above the Throne established.[832]
____________________
[832]- i.e., having ascendancy over all creation. See footnotes to 2:19 and 7:54
(15) Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it[833] - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.
____________________
[833]- Meaning that Allāh (subḥānahu wa taʿālā) keeps knowledge of the Hour hidden from everyone except Himself.
(16) So do not let one avert you from it[834] who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish.
____________________
[834]- From preparation for the Hour or for the Hereafter.
(20) So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly.
(25) [Moses] said, "My Lord, expand [i.e., relax] for me my breast [with assurance]
Verse 28
(28) That they may understand my speech.
(39) [Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me[835] that you would be brought up under My eye [i.e., observation and care].
____________________
[835]- Allāh put love of Moses into the hearts of the people.
(40) [And We favored you] when your sister went and said, 'Shall I direct you to someone who will be responsible for him?' So We restored you to your mother that she might be content and not grieve. And you killed someone,[836] but We saved you from retaliation and tried you with a [severe] trial. And you remained [some] years among the people of Madyan. Then you came [here] at the decreed time, O Moses.
____________________
[836]- The Copt who died after being struck by Moses.
Verse 41
(41) And I produced you for Myself.[837]
____________________
[837]- Allāh had already selected Moses and made him strong in body and character according to the requirements of his mission.
(47) So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace[838] will be upon he who follows the guidance.
____________________
[838]- i.e., safety and security from Allāh's punishment.
Verse 49
(49) [Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, O Moses?"
(51) [Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?"
(55) From it [i.e., the earth] We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time.
(56) And We certainly showed him [i.e., Pharaoh] Our signs - all of them - but he denied and refused.
(58) Then we will surely bring you magic like it, so make between us and you an appointment, which we will not fail to keep and neither will you, in a place assigned."[839]
____________________
[839]- Literally, "marked," as to be known. Another meaning is "a place midway [between us]" or "a level place."
(59) [Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning."[840]
____________________
[840]- So that the signs of Allāh would be seen clearly.
(61) Moses said to them [i.e., the magicians summoned by Pharaoh], "Woe to you! Do not invent a lie against Allāh or He will exterminate you with a punishment; and he has failed who invents [such falsehood]."
(62) So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.
(63) They said, "Indeed, these are two magicians who want to drive you out of your land with their magic and do away with your most exemplary way [i.e., religion or tradition].
(70) So the magicians fell down in prostration.[841] They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses."
____________________
[841]- After they had seen the miracles which Allāh had given Moses and that they were realities and not merely impressions of magic.
(71) [Pharaoh] said, "You believed him [i.e., Moses] before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic. So I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees, and you will surely know which of us is more severe in [giving] punishment and more enduring."
(72) They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us.[842] So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life.
____________________
[842]- This phrase has also been interpreted as an oath, i.e., "...by Him who created us."
(73) Indeed, we have believed in our Lord that He may forgive us our sins and what you compelled us [to do] of magic. And Allāh is better and more enduring."[843]
____________________
[843]- In reward and in punishment.
(76) Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.[844]
____________________
[844]- From all uncleanliness, the greatest of which is worship and obedience to other than Allāh.
(78) So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,[845]
____________________
[845]- i.e., not only the water but that which only Allāh knows - terror, pain, regret, etc.
(80) O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you[846] at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails,
____________________
[846]- i.e., with your prophet, to receive the scripture for you.
(81) [Saying], "Eat from the good things with which We have provided you and do not transgress [or oppress others] therein, lest My anger should descend upon you. And he upon whom My anger descends has certainly fallen [i.e., perished]."
(82) But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance.
(85) [Allāh] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Sāmirī[847] has led them astray."
____________________
[847]- Translated as "the Samaritan" (from Samaria), a hypocrite among them who led the Children of Israel into idol-worship.
(86) So Moses returned to his people, angry and grieved.[848] He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise?[849] Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?"
____________________
[848]- The meaning may also be "angry and enraged."
[849]- That He would send down the Torah, containing guidance for you.
(87) They said, "We did not break our promise to you by our will, but we were made to carry burdens from the ornaments of the people [of Pharaoh], so we threw them [into the fire], and thus did the Sāmirī throw."
(96) He said, "I saw what they did not see, so I took a handful [of dust] from the track of the messenger[850] and threw it,[851] and thus did my soul entice me."
____________________
[850]- i.e., a hoof-print in the sand left by the angel Gabriel's horse.
[851]- Into the fire upon the melted ornaments in order to form the calf.
(97) [Moses] said, "Then go. And indeed, it is [decreed] for you in [this] life to say, 'No contact.'[852] And indeed, you have an appointment [in the Hereafter] you will not fail to keep. And look at your 'god' to which you remained devoted. We will surely burn it and blow it [i.e., its ashes] into the sea with a blast.
____________________
[852]- i.e., Do not touch me. As chastisement, he was to be completely shunned by all people.
(100) Whoever turns away from it - then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden [i.e., great sin],
(101) [Abiding] eternally therein,[853] and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load -
____________________
[853]- i.e., in the state of sin.
(102) The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed.[854]
____________________
[854]- From terror, or blinded completely.
(103) They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."
(105) And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.[855]
____________________
[855]- Once they have been reduced to dust.
Verse 106
(106) And He will leave it [i.e., the earth] a level plain;
(108) That Day, they [i.e., everyone] will follow [the call of] the Caller[856] [with] no deviation therefrom, and [all] voices will be stilled before the Most Merciful, so you will not hear except a whisper [of footsteps].
____________________
[856]- To the gathering for judgement.
(110) He [i.e., Allāh] knows what is [presently] before them and what will be after them,[857] but they do not encompass it [i.e., what He knows] in knowledge.
____________________
[857]- See footnote to 2:255.
(111) And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Self-Sustaining.[858] And he will have failed who carries injustice.[859]
____________________
[858]- See footnotes to 2:255.
[859]- i.e., sin or wrongdoing towards Allāh or any of His creation.
(113) And thus We have sent it down as an Arabic Qur’ān[860] and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.
____________________
[860]- i.e., revealed in the Arabic language.
(114) So high [above all] is Allāh, the Sovereign,[861] the Truth.[862] And, [O Muḥammad], do not hasten with [recitation of] the Qur’ān before its revelation is completed to you, and say, "My Lord, increase me in knowledge."
____________________
[861]- And owner of everything in existence.
[862]- Or "the True Reality," i.e., the real and permanent existence upon which all other existence depends.
(115) And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.[863]
____________________
[863]- To resist temptation.
(116) And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees;[864] he refused.
____________________
[864]- See footnote to 2:34.
(121) And they [i.e., Adam and his wife] ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred.
(123) [Allāh] said, "Descend from it [i.e., Paradise] - all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me - then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter].
(124) And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed [i.e., difficult] life, and We will gather [i.e., raise] him on the Day of Resurrection blind."
(126) [Allāh] will say, "Thus did Our signs come to you, and you forgot [i.e., disregarded] them; and thus will you this Day be forgotten."
(127) And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs of his Lord. And the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring.[865]
____________________
[865]- Than that of this world.
(129) And if not for a word[866] that preceded from your Lord, it [i.e., punishment] would have been an obligation [due immediately],[867] and [if not for] a specified term [decreed].
____________________
[866]- See footnote to 10:19.
[867]- Allāh would have punished the disbelievers in this world as He did with previous peoples.
(133) And they say, "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has there not come to them evidence of what was in the former scriptures?[868]
____________________
[868]- Is not the Qur’ān an adequate proof of Muḥammad's prophethood and sufficient as a lasting miracle?
(134) And if We had destroyed them with a punishment before him,[869] they would have said, "Our Lord, why did You not send to us a messenger so we could have followed Your verses [i.e., teachings] before we were humiliated and disgraced?"
____________________
[869]- Prophet Muḥammad (ﷺ). Also interpreted as "before it," i.e., the Qur’ān.
(135) Say, "Each [of us] is waiting;[870] so wait. For you will know who are the companions of the sound path and who is guided."
____________________
[870]- For the outcome of this matter.
تقدم القراءة