سورة الإنسان

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

Překlad súry الإنسان v الإنجليزية z الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

الناشر

المنتدى الاسلامي

(2) Indeed, We created man from a sperm-drop mixture[1811] that We may try him; and We made him hearing and seeing.
____________________
[1811]- i.e., a combination of the male and female substance, within the womb.
(5) Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kāfūr,[1812]
____________________
[1812]- A sweet-smelling spring in Paradise.
(6) A spring of which the [righteous] servants of Allāh will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].
(8) And they give food in spite of love for it[1813] to the needy, the orphan, and the captive,
____________________
[1813]- The meaning here may also be "out of love for Him," i.e., Allāh (subḥānahu wa taʿālā).
(12) And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].
(14) And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.
(15) And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],
(16) Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
Verse 18
(18) [From] a fountain within it [i.e., Paradise] named Salsabeel.
(19) There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.
(21) Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.
(23) Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muḥammad], the Qur’ān progressively.
(24) So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
(25) And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening
(26) And during the night prostrate to Him and exalt [i.e., praise] Him a long [part of the] night.
(27) Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them[1814] a grave Day.
____________________
[1814]- i.e., neglect. The meaning may also be "leave ahead of them."
(28) We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.
تقدم القراءة