Překlad súry الإنسان v الإنجليزية z الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
Verse 1
(1) Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?
Verse 2
(2) Indeed, We created man from a sperm-drop mixture[1811] that We may try him; and We made him hearing and seeing.
____________________
[1811]- i.e., a combination of the male and female substance, within the womb.
____________________
[1811]- i.e., a combination of the male and female substance, within the womb.
Verse 3
(3) Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.
Verse 4
ﯻﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
(4) Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.
Verse 5
(5) Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kāfūr,[1812]
____________________
[1812]- A sweet-smelling spring in Paradise.
____________________
[1812]- A sweet-smelling spring in Paradise.
Verse 6
(6) A spring of which the [righteous] servants of Allāh will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].
Verse 7
(7) They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.
Verse 8
(8) And they give food in spite of love for it[1813] to the needy, the orphan, and the captive,
____________________
[1813]- The meaning here may also be "out of love for Him," i.e., Allāh (subḥānahu wa taʿālā).
____________________
[1813]- The meaning here may also be "out of love for Him," i.e., Allāh (subḥānahu wa taʿālā).
Verse 9
(9) [Saying], "We feed you only for the face [i.e., approval] of Allāh. We wish not from you reward or gratitude.
Verse 10
(10) Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."
Verse 11
(11) So Allāh will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness
Verse 12
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
(12) And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].
Verse 13
(13) [They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.
Verse 14
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
(14) And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.
Verse 15
(15) And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],
Verse 16
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
(16) Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
Verse 17
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
(17) And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger
Verse 18
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
(18) [From] a fountain within it [i.e., Paradise] named Salsabeel.
Verse 19
(19) There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.
Verse 20
(20) And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.
Verse 21
(21) Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.
Verse 22
(22) [And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."
Verse 23
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
(23) Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muḥammad], the Qur’ān progressively.
Verse 24
(24) So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
Verse 25
ﰖﰗﰘﰙﰚ
ﰛ
(25) And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening
Verse 26
(26) And during the night prostrate to Him and exalt [i.e., praise] Him a long [part of the] night.
Verse 27
(27) Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them[1814] a grave Day.
____________________
[1814]- i.e., neglect. The meaning may also be "leave ahead of them."
____________________
[1814]- i.e., neglect. The meaning may also be "leave ahead of them."
Verse 28
(28) We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.
Verse 29
(29) Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.
Verse 30
(30) And you do not will except that Allāh wills. Indeed, Allāh is ever Knowing and Wise.
Verse 31
(31) He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.
تقدم القراءة