Përkthimi i Sures البلد në الألبانية nga الترجمة الألبانية
Verse 1
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Betohem për këtë vend,[404]
____________________
[404] Mekën.
____________________
[404] Mekën.
Verse 2
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
në të cilin ti je i lirë (o Muhamed),[405]
____________________
[405] Pra, “ti je i lirë t’i luftosh armiqtë e tu” ose “je i lirë nga gjynahet”. Sipas një interpretimi tjetër: “ti je banor i këtij qyteti”.
____________________
[405] Pra, “ti je i lirë t’i luftosh armiqtë e tu” ose “je i lirë nga gjynahet”. Sipas një interpretimi tjetër: “ti je banor i këtij qyteti”.
Verse 3
ﮇﮈﮉ
ﮊ
dhe për atë që lind e për atë që është i lindur,
Verse 4
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
se, në të vërtetë, Ne e kemi krijuar njeriun për të luftuar në vështirësi![406]
____________________
[406] Pra, të luftojë për të shpëtuar shpirtin.
____________________
[406] Pra, të luftojë për të shpëtuar shpirtin.
Verse 5
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
A mendon ai se askush nuk ka pushtet mbi atë?
Verse 6
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Ai thotë: “Kam shpenzuar pasuri të pamasë!”
Verse 7
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Vallë, a mendon ai se nuk e ka parë askush?
Verse 8
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
A nuk i kemi dhënë Ne atij dy sy,
Verse 9
ﮨﮩ
ﮪ
edhe gjuhë, edhe dy buzë,
Verse 10
ﮫﮬ
ﮭ
dhe ia kemi bërë të qarta të dyja rrugët?[407]
____________________
[407] Rrugën e së mirës dhe rrugën e së keqes.
____________________
[407] Rrugën e së mirës dhe rrugën e së keqes.
Verse 11
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Atëherë, le të ndjekë rrugën e vështirë!
Verse 12
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
E kush mund të ta shpjegojë ty se ç’është rruga e vështirë?
Verse 13
ﯘﯙ
ﯚ
Ajo është të lirosh një skllav
Verse 14
ﯛﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
ose të ushqesh në një ditë zie
Verse 15
ﯢﯣﯤ
ﯥ
jetimin e afërm
Verse 16
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
ose të varfrin e mjerë.
Verse 17
Veç kësaj, (njeriu duhet) të jetë nga ata që besojnë, që e këshillojnë njëri-tjetrin për durim dhe e këshillojnë për mëshirë.
Verse 18
ﯵﯶﯷ
ﯸ
Këta janë njerëzit e krahut të djathtë.
Verse 19
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ndërsa ata që i mohojnë shpalljet Tona, ata janë njerëzit e krahut të majtë.
Verse 20
ﭘﭙﭚ
ﭛ
Mbi ata do të jetë zjarri i mbyllur.
تقدم القراءة