ترجمة معاني سورة الزخرف باللغة البرتغالية من كتاب Samir El - Portuguese translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮀ
ﮁ
Os Ornamentos
Ha, Mim.
آية رقم 2
ﮂﮃ
ﮄ
Pelo Livro lúcido.
آية رقم 3
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Nós o fizemos um Alcorão árabe, a fim de que o compreendêsseis.
آية رقم 4
E, em verdade, encontra-se na mãe dos Livros, em Nossa Presença, e é altíssimo, prudente.
آية رقم 5
Privar-vos-íamos Nós da Mensagem, só porque sois um povo de transgressores?
آية رقم 6
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Quantos profetas enviamos aos povos antigos!
آية رقم 7
Porém, não lhes chegou profeta algum, sem que o escarnecessem.
آية رقم 8
Mas, aniquilamos aqueles que eram mais poderosos do que eles, e o exemplo das primeiras gerações já passou.
آية رقم 9
E se lhes perguntardes: Quem criou os céus e a terra? Dirão: Criou-os o Poderoso, o Sapientíssimo!
آية رقم 10
Que vos fez a terra como leito, e vos traçou nela sendas, para que vos encaminhásseis.
آية رقم 11
E Ele é Que envia, proporcionalmente, água dos céus, e com ela faz reviver uma comarca árida; assim sereisressuscitados.
آية رقم 12
E Ele é Que criou todos os canais e vos submeteu os navios e os animais para vos transportardes,
آية رقم 13
Bem como para que vos acomodásseis sobre eles, para assim recordar-vos das mercês do vosso Senhor, quando issoacontecesse, Dizei: Glorificado seja Quem no-los submeteu, o que jamais teríamos logrado fazer.
آية رقم 14
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
E nós todos retornaremos ao nosso Senhor!
آية رقم 15
Não obstante, atribuem-Lhe parceria, dentre os Seus servos. Em verdade, o homem é um blasfemo evidente.
آية رقم 16
Qual! Insinuais que Ele tomou para Si as filhas, dentre o que criou, e vos legou os varões?
آية رقم 17
E quando é anunciado a algum deles o (nascimento) do que estabelecem como semelhança a Deus, seu rosto seensombrece, e ei-lo angustiado.
آية رقم 18
Ousam, acaso, comprá-Lo com os que se criam no luxo e são incapazes na disputa?
آية رقم 19
E pretendem designar como femininos os anjos, os quais não passam de servos do Clemente! Acaso, testemunharam elesa sua criação? Porém, o testemunho que prestarem será registrado, e hão de ser interrogados.
آية رقم 20
E dizem: Se o Clemente quisesse, não os teríamos adorado (parceiros)! Não têm conhecimento algum disso e não fazemmais do que inventar mentiras.
آية رقم 21
Quê! Acaso lhes concedemos algum Livro, anterior a este, ao qual se pudessem apegar?
آية رقم 22
Não! Porém, dizem: Em verdade, deparamo-nos com os nossos pais a praticarem um culto, por cujos rastros nosguiamos.
آية رقم 23
Do mesmo modo, não enviamos, antes de ti, qualquer admoestador a uma cidade, sem que os abastados, dentre eles, dissessem: Em verdade, deparamo-nos com os nossos pais a praticarem um culto, cujos rastros seguimos.
آية رقم 24
Disse-lhes: Quê! Ainda que eu vos trouxesse melhor orientação do que aquela que seguiam os vossos pais? Responderam: Fica sabendo que renegamos a tua missão.
آية رقم 25
Porém, punimo-los. Repara, pois, qual foi a sorte dos desmentidores!
آية رقم 26
Recorda-te de quando Abraão disse ao seu pai e ao seu povo: Em verdade, estou isento de tudo quanto adorais.
آية رقم 27
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará.
آية رقم 28
E fez com que esta frase permanecesse indelével na memória da sua posteridade, para que se convertessem (a Deus).
آية رقم 29
Por certo que os agraciei, bem como seus pais, até que lhes chegou a verdade e um elucidativo mensageiro.
آية رقم 30
Mas, quando a verdade lhes chegou, disseram: Isto é magia; e por certo que o negamos!
آية رقم 31
E disseram mais: Na verdade, por que não foi revelado este Alcorão a um homem célebre, de uma das duas cidades (Makka e Taif)?
آية رقم 32
Serão eles, acaso, os distribuidores das misericórdias do teu Senhor? Nós distribuímos entre eles o seu sustento, na vidaterrena, e exaltamos uns sobre outros, em graus, para que uns submetam os outros; porém, a misericórdia do teu Senhor serápreferível a tudo quanto entesourarem.
آية رقم 33
E, se não fosse pelo fato de que os homens pudessem formar um só povo de incrédulos, teríamos feito, para aqueles quenegam o Clemente, telhados de prata para os seus lares, com escadas (também de prata), para os alcançarem.
آية رقم 34
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
E portas (de prata) para as suas casas, e os leitos (de prata).
آية رقم 35
E (lhes teríamos dado) ornamentos. Mas tudo isto não é senão o gozo efêmero da vida terrena; em troca, a outra vida, junto ao teu Senhor, está reservada para os tementes.
آية رقم 36
Mas a quem menoscabar a Mensagem do Clemente destinaremos um demônio, que será seu companheiro inseparável.
آية رقم 37
E embora o demônio o desencaminhe da verdadeira senda, crerá que está encaminhado.
آية رقم 38
E, por fim, quando comparecer ante Nós, dirá (àquele): Oxalá existisse, entre mim e ti, a distância entre o Oriente e oOcidente! Ah, que péssimo companheiro!
آية رقم 39
Porém, nesse dia, de nada valerá o vosso despotismo, porque sereis companheiros no castigo.
آية رقم 40
Porventura, podes fazer ouvir surdos, ou iluminar os cegos e aqueles que se acham em um evidente erro?
آية رقم 41
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos.
آية رقم 42
Ou, se quisermos, mostrar-te-emos o castigo que lhes prometemos, porque sobre todos temos domínio absoluto.
آية رقم 43
Apega-te, pois, ao que te tem sido revelado, porque estás na senda reta.
آية رقم 44
Ele (Alcorão) é uma Mensagem para ti e para o teu povo, e sereis interrogados.
آية رقم 45
E pergunta aos mensageiros que enviamos antes de ti: Porventura, foi-vos prescrito, em lugar do Clemente, deidades, para que fossem adoradas?
آية رقم 46
Havíamos enviado Moisés, com os Nossos sinais, ao Faraó e seus chefes, o qual lhes disse: Em verdade, sou omensageiro do Senhor do Universo!
آية رقم 47
Mas, quando lhes apresentou Nossos sinais, eis que os escarneceram.
آية رقم 48
E nunca lhes mostramos prodígio algum que não fosse mais surpreendente do que o anterior. Mas surpreendemo-los como castigo, para que se voltassem contritos.
آية رقم 49
E disseram: Ó mago, invoca teu Senhor (e pede) o que te prometeu; por certo que assim nos encaminharemos!
آية رقم 50
E quando os libertamos do castigo, eis que perjuraram.
آية رقم 51
E o Faraó discursou para o seu povo, dizendo: Ó povo meu, porventura, não é meu domínio do Egito, assim como odestes rios, que correm sob (o meu palácio)? Não o vedes, pois?
آية رقم 52
Acaso, não sou preferível a este desprezível (indivíduo), que mal se pode expressar?
آية رقم 53
Por que, então, não se apresentou com galardões de ouro, ou não veio escoltado por uma teoria de anjos?
آية رقم 54
E ludibriou o seu povo, que o acatou, porque era um povo depravado.
آية رقم 55
ﮨﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Mas, quando nos provocaram, punimo-los e os afogamos a todos.
آية رقم 56
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
E fizemos deles um escarmento e um exemplo para posteridade.
آية رقم 57
E quando é dado como exemplo o filho de Maria, eis que o teu povo o escarnece!
آية رقم 58
E dizem: Porventura, nossas divindades não são melhores do que ele? Porém, tal não aventaram, senão com o intuito dedisputa. Esses são os litigiosos!
آية رقم 59
Ele (Jesus) não é mais do que um servo que agraciamos, e do qual fizemos um exemplo para os israelitas.
آية رقم 60
E, se quiséssemos, teríamos feito a vossa prole de anjos, para que vos sucedessem na terra.
آية رقم 61
E (Jesus) será um sinal (do advento) da Hora. Não duvideis, pois, dela, e segui-me, porque esta é a senda reta.
آية رقم 62
E que Satanás não vos desencaminhe; sabei que é vosso inimigo declarado.
آية رقم 63
E quando Jesus lhes apresentou as evidências, disse: Trago-vos a sabedoria, para elucidar-vos sobre algo que é objetodas vossas divergências. Temei, pois, a Deus, e obedecei-me!
آية رقم 64
Deus é meu Senhor e vosso. Adorai-O, pois! Eis aqui a senda reta!
آية رقم 65
Porém, os partidos discreparam entre si. Ai dos iníquos, quanto ao castigo do dia doloroso!
آية رقم 66
Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?
آية رقم 67
Nesse dia os amigos tornar-se-ão inimigos recíprocos, exceto os tementes.
آية رقم 68
Ó servos Meus, hoje não serei presas do temor, nem vos atribulareis!
آية رقم 69
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
São aqueles que creram em Nossos versículos e foram muçulmanos.
آية رقم 70
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Entrai, jubilosos, no Paraíso, juntamente com as vossas esposas!
آية رقم 71
Serão servidos com bandejas e copos de ouro; aí, as almas lograrão tudo quanto lhes apetecer, bem como tudo quedeleitar os olhos; aí morareis eternamente.
آية رقم 72
Eis aí o Paraíso, que herdastes por vossas boas ações,
آية رقم 73
ﯴﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Onde tereis frutos em abundância, dos quais vos nutrireis!
آية رقم 74
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Por certo que os pecadores permanecerão eternamente no castigo do inferno,
آية رقم 75
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
O qual não lhes será atenuado e no qual estarão desesperados.
آية رقم 76
ﭟﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
آية رقم 77
E gritarão: Ó Málik, que teu Senhor nos aniquile! E ele dirá: Sabei que permanecereis aqui (eternamente)!
آية رقم 78
Temos-vos apresentado a Verdade; porém, a maioria de vós a aborrece.
آية رقم 79
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Quê! Porventura, tramaram alguma artimanha? Sabei que a desbarataremos!
آية رقم 80
Pensam, acaso, que não ouvimos os seus colóquios, nem a suas confidências? Sim! Porque os Nossos mensageiros, entreeles, os registram.
آية رقم 81
Dize-lhes: Se o Clemente houvesse tido um filho, seria eu o primeiro entre os seus adoradores.
آية رقم 82
Glorificado seja o Senhor dos céus e da terra, Senhor do Trono, de tudo quanto Lhe atribuem!
آية رقم 83
Deixa-os, pois, que tagarelem e se regozijem, até se depararem com o dia que lhes tem sido prometido.
آية رقم 84
Ele é Deus, nos céus e na terra, e Ele é o Prudente, o Sapientíssimo.
آية رقم 85
E bendito seja Aquele de Quem é o reino dos céus e da terra e tudo quanto existe entre ambos, em Cujo poder está oconhecimento da Hora; a Ele retornareis.
آية رقم 86
Quanto àqueles que invocam, em vez d'Ele, não possuem o poder da intercessão; só o possuem aqueles que testemunhama verdade e a reconhecem.
آية رقم 87
E se lhes perguntas quem os criou, certamente dirão: Deus! Como, então, se desencaminham?
آية رقم 88
(O Mensageiro) disse: Ó Senhor meu, em verdade, este é um povo que não crê!
آية رقم 89
Sê condescendente para com eles (ó Mohammad) e dize: Paz! Porém, logo haverão de saber.
تقدم القراءة