ترجمة معاني سورة يس باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭬ
ﭭ
YaSin
Yâ-Sĩn.
آية رقم 2
ﭮﭯ
ﭰ
By the Quran, rich in wisdom!
آية رقم 3
ﭱﭲﭳ
ﭴ
You ˹O Prophet˺ are truly one of the messengers
آية رقم 4
ﭵﭶﭷ
ﭸ
upon the Straight Path.
آية رقم 5
ﭹﭺﭻ
ﭼ
˹This is˺ a revelation from the Almighty, Most Merciful,
آية رقم 6
so that you may warn a people whose forefathers were not warned, and so are heedless.
آية رقم 7
The decree ˹of torment˺ has already been justified against most of them, for they will never believe.
آية رقم 8
˹It is as if˺ We have put shackles around their necks up to their chins, so their heads are forced up,
آية رقم 9
and have placed a barrier before them and a barrier behind them and covered them ˹all˺ up, so they fail to see ˹the truth˺.
آية رقم 10
It is the same whether you warn them or not—they will never believe.
آية رقم 11
You can only warn those who follow the Reminder1 and are in awe of the Most Compassionate without seeing Him.2 So give them good news of forgiveness and an honourable reward.
آية رقم 12
It is certainly We Who resurrect the dead, and write what they send forth and what they leave behind. Everything is listed by Us in a perfect Record.1
آية رقم 13
Give them an example ˹O Prophet˺ of the residents of a town, when the messengers came to them.
آية رقم 14
We sent them two messengers, but they rejected both. So We reinforced ˹the two˺ with a third, and they declared, “We have indeed been sent to you ˹as messengers˺.”
آية رقم 15
The people replied, “You are only humans like us, and the Most Compassionate has not revealed anything. You are simply lying!”
آية رقم 16
ﭶﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
The messengers responded, “Our Lord knows that we have truly been sent to you.
آية رقم 17
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
And our duty is only to deliver ˹the message˺ clearly.”
آية رقم 18
The people replied, “We definitely see you as a bad omen for us. If you do not desist, we will certainly stone you ˹to death˺ and you will be touched with a painful punishment from us.”
آية رقم 19
The messengers said, “Your bad omen lies within yourselves. Are you saying this because you are reminded ˹of the truth˺? In fact, you are a transgressing people.”
آية رقم 20
Then from the farthest end of the city a man came, rushing. He advised, “O my people! Follow the messengers.
آية رقم 21
Follow those who ask no reward of you, and are ˹rightly˺ guided.
آية رقم 22
And why should I not worship the One Who has originated me, and to Whom you will be returned.
آية رقم 23
How could I take besides Him other gods whose intercession would not be of any benefit to me, nor could they save me if the Most Compassionate intended to harm me?
آية رقم 24
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Indeed, I would then be clearly astray.
آية رقم 25
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
I do believe in your Lord, so listen to me.”
آية رقم 26
˹But they killed him, then˺ he was told ˹by the angels˺, “Enter Paradise!” He said, “If only my people knew
آية رقم 27
of how my Lord has forgiven me, and made me one of the honourable.”
آية رقم 28
We did not send any soldiers from the heavens against his people after his death, nor did We need to.
آية رقم 29
All it took was one ˹mighty˺ blast, and they were extinguished at once.
آية رقم 30
Oh pity, such beings! No messenger ever came to them without being mocked.
آية رقم 31
Have the deniers not considered how many peoples We destroyed before them who never came back to life again?
آية رقم 32
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Yet they will all be brought before Us.
آية رقم 33
There is a sign for them in the dead earth: We give it life, producing grain from it for them to eat.
آية رقم 34
And We have placed in it gardens of palm trees and grapevines, and caused springs to gush forth in it,
آية رقم 35
so that they may eat from its fruit, which they had no hand in making. Will they not then give thanks?
آية رقم 36
Glory be to the One Who created all ˹things in˺ pairs—˹be it˺ what the earth produces, their genders, or what they do not know!
آية رقم 37
There is also a sign for them in the night: We strip from it daylight, then—behold!—they are in darkness.
آية رقم 38
The sun travels for its fixed term. That is the design of the Almighty, All-Knowing.
آية رقم 39
As for the moon, We have ordained ˹precise˺ phases for it, until it ends up like an old, curved palm stalk.
آية رقم 40
It is not for the sun to catch up with the moon,1 nor does the night outrun the day. Each is travelling in an orbit of their own.
آية رقم 41
Another sign for them is that We carried their ancestors ˹with Noah˺ in the fully loaded Ark,
آية رقم 42
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
and created for them similar things to ride in.
آية رقم 43
If We willed, We could drown them: then no one would respond to their cries, nor would they be rescued—
آية رقم 44
ﭫﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
except by mercy from Us, allowing them enjoyment for a ˹little˺ while.
آية رقم 45
˹Still they turn away˺ when it is said to them, “Beware of what is ahead of you ˹in the Hereafter˺ and what is behind you ˹of destroyed nations˺ so you may be shown mercy.”
آية رقم 46
Whenever a sign comes to them from their Lord, they turn away from it.
آية رقم 47
And when it is said to them, “Donate from what Allah has provided for you,” the disbelievers say to the believers, “Why should we feed those whom Allah could have fed if He wanted to? You are clearly astray!”
آية رقم 48
And they ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass, if what you say is true?”
آية رقم 49
They must be awaiting a single Blast,1 which will seize them while they are ˹entrenched˺ in ˹worldly˺ disputes.
آية رقم 50
Then they will not be able to make a ˹last˺ will, nor can they return to their own people.
آية رقم 51
The Trumpet will be blown ˹a second time˺, then—behold!—they will rush from the graves to their Lord.
آية رقم 52
They will cry, “Woe to us! Who has raised us up from our place of rest? This must be what the Most Compassionate warned us of; the messengers told the truth!”
آية رقم 53
It will only take one Blast, then at once they will all be brought before Us.
آية رقم 54
On that Day no soul will be wronged in the least, nor will you be rewarded except for what you used to do.
آية رقم 55
Indeed, on that Day the residents of Paradise will be busy enjoying themselves.
آية رقم 56
They and their spouses will be in ˹cool˺ shade, reclining on ˹canopied˺ couches.
آية رقم 57
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
There they will have fruits and whatever they desire.
آية رقم 58
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
And “Peace!” will be ˹their˺ greeting from the Merciful Lord.
آية رقم 59
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
˹Then the disbelievers will be told,˺ “Step away ˹from the believers˺ this Day, O wicked ones!
آية رقم 60
Did I not command you, O Children of Adam, not to follow Satan, for he is truly your sworn enemy,
آية رقم 61
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
but to worship Me ˹alone˺? This is the Straight Path.
آية رقم 62
Yet he already misled great multitudes of you. Did you not have any sense?
آية رقم 63
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
This is the Hell you were warned of.
آية رقم 64
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Burn in it Today for your disbelief.”
آية رقم 65
On this Day We will seal their mouths, their hands will speak to Us, and their feet will testify to what they used to commit.
آية رقم 66
Had We willed, We could have easily blinded their eyes, so they would struggle to find their way. How then could they see?
آية رقم 67
And had We willed, We could have transfigured them on the spot,1 so they could neither progress forward nor turn back.
آية رقم 68
And whoever We grant a long life, We reverse them in development.1 Will they not then understand?
آية رقم 69
We have not taught him poetry, nor is it fitting for him. This ˹Book˺ is only a Reminder and a clear Quran
آية رقم 70
to warn whoever is ˹truly˺ alive and fulfil the decree ˹of torment˺ against the disbelievers.
آية رقم 71
Do they not see that We singlehandedly1 created for them, among other things, cattle which are under their control?
آية رقم 72
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
And We have subjected these ˹animals˺ to them, so they may ride some and eat others.
آية رقم 73
And they derive from them other benefits and drinks. Will they not then give thanks?
آية رقم 74
Still they have taken other gods besides Allah, hoping to be helped ˹by them˺.
آية رقم 75
They cannot help the pagans, even though they serve the idols as dedicated guards.1
آية رقم 76
So do not let their words grieve you ˹O Prophet˺. Indeed, We ˹fully˺ know what they conceal and what they reveal.
آية رقم 77
Do people not see that We have created them from a sperm-drop, then—behold!—they openly challenge ˹Us˺?
آية رقم 78
And they argue with Us—forgetting they were created—saying, “Who will give life to decayed bones?”
آية رقم 79
Say, ˹O Prophet,˺ “They will be revived by the One Who produced them the first time, for He has ˹perfect˺ knowledge of every created being.
آية رقم 80
˹He is the One˺ Who gives you fire from green trees, and—behold!—you kindle ˹fire˺ from them.1
آية رقم 81
Can the One Who created the heavens and the earth not ˹easily˺ resurrect these ˹deniers˺?” Yes ˹He can˺! For He is the Master Creator, All-Knowing.
آية رقم 82
All it takes, when He wills something ˹to be˺, is simply to say to it: “Be!” And it is!
آية رقم 83
So glory be to the One in Whose Hands is the authority over all things, and to Whom ˹alone˺ you will ˹all˺ be returned.
تقدم القراءة