ترجمة معاني سورة الشورى باللغة اللوغندية من كتاب الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
1. Ha Miim.
آية رقم 2
ﭓ
ﭔ
2. Ayin Siin Kaaf.
آية رقم 3
3. Bwatyo Katonda nantalemwa, mugobansonga, akutumira obubaka era nga bweyatuma eri abo abaaliwo oluberyeberye lwo.
آية رقم 4
4. Bibye yekka byonna ebiri mu ggulu omusanvu n'ebyo ebiri mu nsi ,era yye ye wa waggulu ennyo owekitiibwa.
آية رقم 5
5. Eggulu omusanvu kumpi kweyuzaamu okutandikira waggulu waago (ku lwo kugulumiza Katonda) ne ba Malayika batendereza ebitendo bya Mukama omulabirizi waabwe, era basabira abali mu nsi ekisonyiwo, abange mazima Katonda yye ye musonyiyi ennyo omusaasizi.
آية رقم 6
6. Naye abo abeteerawo ebisinzibwa ebirala nebamuvaako, Katonda mulondoozi ku bo, era ggwe toli mukuumi ku bo.
آية رقم 7
7. Bwekityo twakuweereza Kur’ani nga eri mu luwarabu obe nga otiisa (nayo) maama w'ebibuga byonna (Makkah) n'abali mu bitundu ebikyetoolodde era otiise (abantu) olunaku lw'okukungaana olutaliimu kubuusabuusa, nga ekibinja kya kuyingira jjana ate ekibinja ekirala kya kuyingira muliro ogububuuka.
آية رقم 8
8. Singa Katonda yayagala (bonna) yandibafudde ekibiina kimu, naye ayingiza oyo gwaba ayagadde mu kusaasira kwe, ate abeeyisa obubi tebaliba na mukuumi wadde omutaasa.
آية رقم 9
9. Oba baaleka Katonda nebeeterawo ba katonda (abalala) so nno Katonda ye ye mukuumi, era yye ye wokulamusa abafu, era ye (bulijjo) muyinza ku buli kintu kyonna.
آية رقم 10
10. Ekintu kyonna kyemuba mwawukanyeemu, okulamula kwakyo kuli eri Katonda, oyo mwe Katonda ye Mukama omulabirizi wange. ye yekka gwe nneesiga era gyali gyenzira.
آية رقم 11
11. Omutandisi weggulu ne nsi, abateerawo nga agya mu mmwe bemufumbiriganwa nabo, era yabateerawo mu bisolo ebirundibwa bibiri bibiri (ekisajja n'ekikazi) nga abazalukusa mu nkola eyo, tewali kintu kiringa yye, era yye ye muwulizi ennyo omulabi ennyo.
آية رقم 12
12. Yekka yaalina ebitambulirwako eggulu omusanvu ne nsi, ayanjuluza riziki eri oyo gwaba ayagadde, ate nafunza (kwoyo gwaba ayagadde) mazima yye ye mumanyi ennyo wa buli kintu.
آية رقم 13
13. Yabalaalikako mu ddiini ebyo bye yalaamira Nuuhu n'ebyo bye twassa ku ggwe n'ebyo byetwalamira Ibrahim ne Mussa ne Issa ebigamba nti muyimirizeewo eddiini temujawukanangamu kizitoye kubagatta ku Katonda ebintu ebirala ekyo kye mubakowoola okujja gye kiri, Katonda alondobamu oyo gwaba ayagadde nadda gyali, era alungamya okudda gyali oyo eyeemenya.
آية رقم 14
14. Tebaayawukana okugyako luvannyuma lwa kumanya okubajjira (nga ekyabatuusa kwekyo) bwe bukyayi obwali wakati waabwe, era singa si kigambo ekyakulembera nga kiva ewa Mukama omulabirizi wo (ekyo butazikirizaawo bonoonyi) okutuusa ebbanga eggere (erya baweebwa) waalisaliddwawo wakati waabwe (mu kiseera ekyo kye nnyini) era mazima abo abasikizibwa ekitabo oluvanyuma lwabwe, mu kyo bali mu kubuusabuusa okujjudde okutankana.
آية رقم 15
15. N’olwekyo kale kowoola (abantu okujja eri e ddiini) era obeere mwesimbu nga bwe walagirwa, era togoberera kwagala kwabwe era gamba nti nzikiriza e bitabo ebyo Katonda bye yassa, era nalagirwa okukola obwenkanya wakati wa mmwe. Katonda ye mulabirizi waffe era omulabirizi wa mmwe ffe tulina emirimu gyaffe na mmwe mulina emirimu gya mmwe. Tewali nkayana wakati waffe na mmwe (anti amazima meyolefu), Katonda agenda kutusisinkanya (ffe na mmwe) era gyali yokka yeeri obuddo.
آية رقم 16
16. N'abo abawakana ku bikwata ku Katonda, oluvanyuma lwo kuba nti (omubaka Muhammad) yayanukulwa (nagobererwa), ensonga yaabwe ya butaliimu mu maaso ga Mukama omulabirizi waabwe, era baliko obusungu n'ebibonerezo ebikambwe.
آية رقم 17
17. Katonda yooyo eyassa ebitabo nga bya mazima n’obwenkanya. yye omanyira kuki oba olyawo olunaku lw’enkomerero luli kumpi.
آية رقم 18
18. Abo abatakkiriza basaba luleetebwe mangu, ate abo abakkiriza balwelaliikirira era bamanyi nti mazima ddala lwo (okutuuka kwalwo) ge mazima, abange mazima abo abawakana ku kubaawo kwo lunaku lw’enkomerero ddala bali mu bubuze obwewala.
آية رقم 19
19. Katonda alumirwa abaddu be, agabira oyo gwaba ayagadde era yye ye wamanyi nantakubwa ku mukono.
آية رقم 20
20. Oyo ayagala ebikungulwa byo bulamu obwoluvanyuma tumwongeza mu bikungulwa bye, nooyo ayagala ebikungulwa byo bulamu bwensi tubimuwaako (ebyo bye twamugerera) naye nga talina ku nkomerero mugabo gwonna.
آية رقم 21
21. (Ekibabuza) oba balinayo be bagatta ku Katonda nga ba bateerawo amateeka g’eddiini ago Katonda ga takkiriza, era singa si kigambo ekyokusalawo (okulibaawo ku lunaku lw’enkomerero mangu ddala) wandiramuddwa wakati waabwe. Era mazima abeeyisa obubi balina ebibonerezo ebiruma ennyo.
آية رقم 22
22. (Ku lunaku olwo) oliraba abeeyisa obubi nga beraliikirira olwebyo bye bakola, era nga ddala ekyo kigenda kubatuukako ate abo abakkiriza ne bakola emirimu emirongoofu balibeera mu bifo byo mu jjana, balifuna ebyo bye baliyagala ewa Mukama omulabirizi waabwe, ekyo kyo, bwe bulungi obusuffu.
آية رقم 23
23. Ekyo kyekyo Katonda kyasanyusa nakyo abaddu be abo abakkiriza ne bakola emirimu emirongoofu. (Ggwe Nabbi Muhammad) bagambe nti (ekyo kubatuusaako obubaka) si kibasabirako mpeera wabula (kye mbagalamu) kwe kukolagana mu ngeri y’omukwano nga ab’oluganda. Oyo yenna akola obulungi tubumwongezaamu obulungi obulala, mazima Katonda musonyiyi nnyo musiimi nnyo.
آية رقم 24
24. Oba (ekibabuza lwakuba) bagamba nti (Muhmmad) yajweteka ku Katonda ebigambo mu bulimba, Katonda bwaba ayagadde asobola okuzibikira omutima gwo (singa okola nga bwe bagamba), era Katonda naggyawo ebitali bituufu nakakasa amazima olwebigambo bye, mazima yye amanyidde ddala ebiri mu bifuba.
آية رقم 25
25. Era yye yooyo akkiriza okwenenya kwa baddu be era naasonyiwa ebibi, era amanyi ebyo bye mukola.
آية رقم 26
26. Era ayanukula (okusaba kwabo) abakkiriza ne bakola emirimu emirongoofu era nabongera ebirungi bye, bo abakafiiri balina ebibonerezo ebikakali.
آية رقم 27
27. Singa Katonda yagaziya riziki ku baddu be balyonoonye mu nsi, wabula assa mu kipimo ekyo kyaba ayagadde mazima ye amanyidde ddala ebyomunda era alaba nnyo ebikwata ku baddu be.
آية رقم 28
28. Era ye yooyo atonnyesa enkuba oluvanyuma (lwa bantu) okukutuka n’okusuubira ,era abunyisa okusaasira kwe, era yye, ye mukuumi atenderezebwa ennyo.
آية رقم 29
29. Naakamu mu bubonero bwe (obulaga obuyinza bwe) kwe kutondebwa kwe ggulu omusanvu ne nsi. Nebyo ebirimu obulamu ebitambula bye yassa mu byombi. Era yye asobola okubakungaanya wayagalira.
آية رقم 30
30. Obuzibu bwonna obubatuukako kiba lwa nsonga yeebyo emikono gya mmwe byegiba gikoze ate nga alekera bingi.
آية رقم 31
31. Era mmwe temuli bayinza kulemesa (Katonda) ku nsi ate era nga ogyeko Katonda temulina mukuumi wadde omutaasa.
آية رقم 32
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
32. Era mu bubonero bwe g’emaato agaseyeeya ku nyanja nga galinga ensozi.
آية رقم 33
33. Bwaba ayagadde asobola okuyimiriza empewo (amaato) negabeera nga gayimiridde ku ngulu kwayo (ennyanja, nga tegabbira), mazima mwekyo mulimu obubonero (obulaga obuyinza bwa Katonda) eri buli mugumikiriza ennyo omwebaza.
آية رقم 34
34. Oba ayinza okugabbiza (nebazikirira) olw'ebibi bye baba bakoze, anti bulujjo alekera bingi.
آية رقم 35
35. Era abo abawakanya ebigambo byaffe, bateekwa bamanye nti tebagenda kufuna buddukiro.
آية رقم 36
36. Buli kintu kyonna kyemuba muweereddwa bya kwe yagala bya bulamu bwa nsi, so nga ebiri ewa Katonda bye bisinga obulungi era bye byo kusigalawo nga byabo abakkiriza ,era nga Mukama omulabirizi waabwe yekka gwe beesiga.
آية رقم 37
37. Era beebo abewala ebibi ebinene ne byo buwemu era bo bweba banyiize basonyiwa.
آية رقم 38
38. Era beebo abayanukula Mukama omulabirizi waabwe ne bayimirizaawo e sswala era nga bulijjo ekigambo kyabwe (kisalwawo nga kiyita mu) kuteseganya wakati waabwe era nga bagaba kwebyo bye tubagabirira.
آية رقم 39
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
39. Era beebo bwe baba batuukiddwako obulumbaganyi, bo belwanako.
آية رقم 40
40. Era empeera y'ekibi eba kibi ekifaanana nga kyo, kale nno oyo alekera natabagana (ne mu nne) okusasulwa kwe kuli ku Katonda, anti mazima yye (Katonda) tayagala bayisa ba nnaabwe bubi.
آية رقم 41
41. Omuntu eyetaasa nga abadde ayisiddwa bubi abo tebabalinaako kkubo (lya kubavunaana).
آية رقم 42
42. Mazima ekkubo (ly’okuvunaana) liri kwabo abayisa obubi abantu ne bonoona mu nsi awatali nsonga, abo balina ebibonerezo ebiruma ennyo.
آية رقم 43
43. Naye omuntu agumikiriza nasonyiwa, mazima ddala ekyo kya mu bintu ebikkaatirizibwa (omukkiriza byateekwa okukola)
آية رقم 44
44. (Awatali Katonda) oyo yenna Katonda gwabuza tayinza kuba na mukuumi, oliraba abeeyisa obubi kebaliraba ebibonerezo baligamba nti, abaffe waliwo ekkubo eriddayo (ku nsi).
آية رقم 45
45. Olibalaba nga baleetebwa gye biri (ebibonerezo) nga banyomebwa olwokukkakkanyizibwa (okubatusiddwaako) baliba batunuulira ku mabbali g’aliiso (eriiso nga babba libbe), abo abakkiriza baligamba nti mazima abo abafafaganirwa beebo abafafagana bo bennyini nebafafaganya abantu baabwe ku lunaku lw'enkomerero. Mazima abeeyisa obubi ba kubeera mu bibonerezo ebyolubeerera.
آية رقم 46
46. Era tebaalina bakuumi babataasa ku Katonda, oyo yenna Katonda gwabuza tayinza kuba na kkubo (lya kulungama).
آية رقم 47
47. Mwanukule Mukama omulabirizi wa mmwe nga olunaku terunnatuuka lwe wataliba buddukiro kuwona Katonda. Ku lunaku olwo temuliba na buddo, era temuliba na buwakaniro.
آية رقم 48
48. Bwebaba bagaanye tetukutumanga kuba kalondoozi ku bo, tovunanyizibwa okugyako okutuusa (obubaka). Era mazima ffe bwetukombesa omuntu ku kusaasira okuva gyetuli ku musanyusa, naye bwe batuukwako obuzibu olwebyo emikono gyabwe byegiba gikoze (ng’olwo bakyusa enjogera) anti bulijjo mazima omuntu tasiima.
آية رقم 49
49. Bwa Katonda obufuzi bwe ggulu omusanvu ne nsi, atonda ekyo kyaba ayagadde, agabira oyo gwaba ayagadde abaana ab’obuwala, era nagabira oyo gwaba ayagadde (omulala) abalenzi.
آية رقم 50
50. Oba abagattira ab’obuwala n’abobulenzi ate oluusi gwaba ayagadde amufuula mugumba (anti) mazima yye ye mumanyi ennyo omuyinza.
آية رقم 51
51. Tekisaanirangako muntu Katonda kwogera naye, okugyako nga amusaako bubaka, oba nayogera naye nga asinziira mabega wa kintu ekyawulawo, oba okutuma omubaka (Malayika), olwo nno kulwokusalawokwe namutumira kyaba ayagadde (anti) mazima yye wa waggulu nnyo mugoba nsonga.
آية رقم 52
52. Nabwekityo twakutumira (ggwe Nabbi Muhammad) omwoyo (Kur’ani eyitibwa mwoyo wano olwokuba yeewa emyooyo gy’abantu obulamu) nga ekyo kisinziira ku kiragiro kyaffe. Wali tomanyi nti ekitabo (Kur’ani) kye ki, wadde obukkiriza naye twagifuula ekitangaala nga tulungamya nayo oyo gwetuba twagadde mu baddu baffe, era mazima ggwe ddala olungamya eri ekkubo eggolokofu.
آية رقم 53
53. Ekkubo lya Katonda oyo bibye yekka ebiri mu ggulu omusanvu nebyo ebiri mu nsi. Abange eri Katonda ebintu byonna gye bidda.
تقدم القراءة