ترجمة معاني سورة فصّلت باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation

آية رقم 1

Fussilat


Ḥâ-Mĩm.
آية رقم 2

˹This is˺ a revelation from the Most Compassionate, Most Merciful.
آية رقم 3

˹It is˺ a Book whose verses are perfectly explained—a Quran in Arabic for people who know,

Say, ˹O Prophet,˺ “I am only a man like you, ˹but˺ it has been revealed to me that your God is only One God. So take the Straight Way towards Him, and seek His forgiveness. And woe to the polytheists—

If they turn away, then say, ˹O Prophet,˺ “I warn you of a ˹mighty˺ blast, like the one that befell ’Ȃd and Thamûd.”
آية رقم 18

And We delivered those who were faithful and were mindful ˹of Allah˺.
آية رقم 19

˹Consider˺ the Day ˹when˺ the enemies of Allah will be gathered for the Fire, all driven in ranks.

They will ask their skin ˹furiously˺, “Why have you testified against us?” It will say, “We have been made to speak by Allah, Who causes all things to speak. He ˹is the One Who˺ created you the first time, and to Him you were bound to return.

It was that ˹false˺ assumption you entertained about your Lord that has brought about your doom, so you have become losers.”

Even if they endure patiently, the Fire will ˹always˺ be their home. And if they ˹beg to˺ appease ˹their Lord˺, they will never be allowed to.

So We will certainly make the disbelievers taste a severe punishment, and We will surely repay them according to the worst of their deeds.
آية رقم 32

an accommodation from the All-Forgiving, Most Merciful ˹Lord˺.”

Had We revealed it as a non-Arabic Quran, they would have certainly argued, “If only its verses were made clear ˹in our language˺. What! A non-Arabic revelation for an Arab audience!” Say, ˹O Prophet,˺ “It is a guide and a healing to the believers. As for those who disbelieve, there is deafness in their ears and blindness to it ˹in their hearts˺. It is as if they are being called from a faraway place.”

And if We let them taste a mercy from Us after being touched with adversity, they will certainly say, “This is what I deserve. I do not think the Hour will ˹ever˺ come. And if in fact I am returned to my Lord, the finest reward with Him will definitely be mine.” But We will surely inform the disbelievers of what they used to do. And We will certainly make them taste a harsh torment.
تقدم القراءة