ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الفرنسية من كتاب Muhammad Hamidullah - French translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Les voies d'ascension
Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,
آية رقم 2
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,
آية رقم 3
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension.
آية رقم 4
Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Supporte donc, d'une belle patience.
آية رقم 6
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Ils le (le châtiment) voient bien loin,
آية رقم 7
ﯲﯳ
ﯴ
alors que Nous le voyons bien proche,
آية رقم 8
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
le jour où le ciel sera comme du métal en fusion
آية رقم 9
ﯺﯻﯼ
ﯽ
et les montagnes comme de la laine,
آية رقم 10
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
آية رقم 11
bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,
آية رقم 12
ﭜﭝ
ﭞ
sa compagne, son frère,
آية رقم 13
ﭟﭠﭡ
ﭢ
même son clan qui lui donnait asile,
آية رقم 14
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.
آية رقم 15
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier
آية رقم 16
ﭯﭰ
ﭱ
arrachant brutalement la peau du crâne.
آية رقم 17
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,
آية رقم 18
ﭷﭸ
ﭹ
amassait et thésaurisait.
آية رقم 19
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet];
آية رقم 20
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
quand le malheur le touche, il est abattu;
آية رقم 21
ﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur.
آية رقم 22
ﮊﮋ
ﮌ
Sauf ceux qui pratiquent la Salât
آية رقم 23
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
qui sont assidus à leurs Salâts,
آية رقم 24
ﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât]
آية رقم 25
ﮙﮚ
ﮛ
pour le mendiant et le déshérité;
آية رقم 26
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution,
آية رقم 27
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur
آية رقم 28
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;
آية رقم 29
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
et qui se maintiennent dans la chasteté
آية رقم 30
et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,
آية رقم 31
mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;
آية رقم 32
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement;
آية رقم 33
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
et qui témoignent de la stricte vérité,
آية رقم 34
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
et qui sont réguliers dans leur Salât.
آية رقم 35
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Ceux-là seront honorés dans des Jardins.
آية رقم 36
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,
آية رقم 37
ﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
de droite et de gauche, [venant] par bandes?
آية رقم 38
Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices?
آية رقم 39
ﰒﰓﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent.
آية رقم 40
Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable
آية رقم 41
de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher.
آية رقم 42
Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,
آية رقم 43
le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées;
آية رقم 44
leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait!
تقدم القراءة