ترجمة معاني سورة الطارق باللغة اليابانية من كتاب الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
天と、夜訪れるものにかけて(誓う)。¹
____________________
1 アッラー*によるこの誓いについては、整列者章1の訳注を参照。
____________________
1 アッラー*によるこの誓いについては、整列者章1の訳注を参照。
آية رقم 2
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
そして、夜訪れるものが何かを、何があなたに知らせるか?
آية رقم 3
ﭙﭚ
ﭛ
(それは)穿ち煌めく星¹である。
____________________
1 夜に現われ、昼には姿を隠す星が、「夜訪れるもの」と形容されている(イブン・カスィール8:374参照)。
____________________
1 夜に現われ、昼には姿を隠す星が、「夜訪れるもの」と形容されている(イブン・カスィール8:374参照)。
آية رقم 4
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
いかなる者でも、その上に見守る者(天使*)¹がついていない者はない。
____________________
1 この天使*たちについては、雷鳴章11の訳注も参照(前掲書8:375参照)。
____________________
1 この天使*たちについては、雷鳴章11の訳注も参照(前掲書8:375参照)。
آية رقم 5
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
では人間に、自分が何から創られたのか、考えさせてみよ。
آية رقم 6
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
彼は、射出する液体¹から創られたのだ。
____________________
1 「射出する液体」とは、子宮に射出される精液のこと(ムヤッサル591頁参照)。
____________________
1 「射出する液体」とは、子宮に射出される精液のこと(ムヤッサル591頁参照)。
آية رقم 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
後背部と、胸部の間から分泌される(、液体から)。¹
____________________
1 「後背部と胸部」には、「男性の精液が、そこで分泌される」「男性の精液が後背部で女性の精液が胸部で分泌される」という解釈(アッ=サアディー919頁参照)のほか、「前者が男性、後者が女性を表している」という説もある(アル=カースィミー17:6124参照)。また、人間の創造の変遷については、巡礼*章5、信仰者たち章14も参照。
____________________
1 「後背部と胸部」には、「男性の精液が、そこで分泌される」「男性の精液が後背部で女性の精液が胸部で分泌される」という解釈(アッ=サアディー919頁参照)のほか、「前者が男性、後者が女性を表している」という説もある(アル=カースィミー17:6124参照)。また、人間の創造の変遷については、巡礼*章5、信仰者たち章14も参照。
آية رقم 8
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
本当にかれ(アッラー*)は、彼を(その死後に、生きた状態へと)戻すことがお出来のお方。¹
____________________
1 関連するアーヤ*として、ビザンチン章27も参照(イブン・カスィール8:375参照)。
____________________
1 関連するアーヤ*として、ビザンチン章27も参照(イブン・カスィール8:375参照)。
آية رقم 9
ﭸﭹﭺ
ﭻ
秘められたことが試される(、復活の)日*に。¹
____________________
1 その日、善悪の別なく、人が隠していた全ての物事と、心に秘めた信仰心と不信仰が露(あら)わ になる(アル=クルトゥビー20:8参照)。
____________________
1 その日、善悪の別なく、人が隠していた全ての物事と、心に秘めた信仰心と不信仰が露(あら)わ になる(アル=クルトゥビー20:8参照)。
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
ならば、後には、(自分自身からアッラー*の懲罰を押しのける、)いかなる力も援助者もない。
آية رقم 11
ﮃﮄﮅ
ﮆ
回帰するもの¹を有する、天にかけて、
____________________
1 「回帰するもの」の解釈には、「(降っては止むのを繰(く)り返す、あるいは海から水を湛(たた)えて 大地に戻って来る)雨」「(出現しては姿を隠す)天体」「(人間の行いと共に、天へと戻って行く)天使*」などといった諸説がある(アッ=シャウカーニー5:560-561参照)。
____________________
1 「回帰するもの」の解釈には、「(降っては止むのを繰(く)り返す、あるいは海から水を湛(たた)えて 大地に戻って来る)雨」「(出現しては姿を隠す)天体」「(人間の行いと共に、天へと戻って行く)天使*」などといった諸説がある(アッ=シャウカーニー5:560-561参照)。
آية رقم 12
ﮇﮈﮉ
ﮊ
また、(植物を生えさせるべく、)亀裂を有する大地にかけて(誓う)、¹
____________________
1 同様のアーヤ*として、眉をひそめた章26も参照。また、アッラー*によるこの誓いについては、整列者章1の訳注を参照。
____________________
1 同様のアーヤ*として、眉をひそめた章26も参照。また、アッラー*によるこの誓いについては、整列者章1の訳注を参照。
آية رقم 13
ﮋﮌﮍ
ﮎ
本当にそれ(クルアーン*)は、(真理と虚偽を)裁断する御言葉であり、
آية رقم 14
ﮏﮐﮑ
ﮒ
戯言ではない。
آية رقم 15
ﮓﮔﮕ
ﮖ
本当に彼ら(使徒*とクルアーン*を噓呼ばわりする者たち)は、(真理を退けるための)策略を講じている。
آية رقم 16
ﮗﮘ
ﮙ
われも策略¹を講じるのだが。
____________________
1 この「策略」とは、かれらが知らない所から、徐々に破滅(はめつ)へと導いて行くこと(アル=バガウィー5:240参照)。その具体例については、家畜章44を参照。
____________________
1 この「策略」とは、かれらが知らない所から、徐々に破滅(はめつ)へと導いて行くこと(アル=バガウィー5:240参照)。その具体例については、家畜章44を参照。
آية رقم 17
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
ならば(使徒*よ)、(懲罰が下ることを急がずに、)不信仰者*に猶予を与えよ。彼らに暫し、猶予を与えるのだ。
تقدم القراءة