وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
Мы предопределили для луны положения, пока она вновь не становится подобна старой пальмовой ветви.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
По Нашей мудрости Мы определили путь луны по фазам: маленькая в начале месяца, она, по мере того, как проходят ночи, увеличивается до тех пор, пока не станет полной луной. Затем она начинает уменьшаться таким же образом, пока не станет , точно высохшая пальмовая ветвь, изогнутой и жёлтой.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
И (также знамением является то, что) луну Мы определили по стоянкам [[По 28 положениям, которые соответствуют каждой ночи месяца.]], (в начале месяца луна появляется) пока она (вновь) не возвращается (в такой вид), как (выглядит) старая пальмовая ветвь [как выглядит новая луна].
Abu Adel - Russian translation
39) Знамением для них, указывающим на Его Единственность, также является эта луна, для которой Мы предопределили определенное положение на каждую ночь. Сначала она появляется маленькой, затем увеличивается, а затем уменьшается до тех пор, пока не становится подобной изогнутой, исчезающей пальмовой ветви; то есть такой же тонкой, изогнутой, желтой и старой, как [пальмовая ветвь].
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم