الترجمة الأذرية kitabından الأذرية dilində الزخرف surəsinin tərcüməsi
Verse 1
ﮀ
ﮁ
1. Ha. Mim.
Verse 2
ﮂﮃ
ﮄ
2. Bu aydın Kitaba and olsun!
Verse 3
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
3. Biz Quranı ərəbcə nazil etdik ki, onu anlayasınız.
Verse 4
4. Şübhəsiz ki, o, yanımızdakı Ana Kitabdandır. O, ucadır, hikmətlə doludur.
Verse 5
5. Siz həddi aşan adamlar olduğunuza görə, Biz Zikri sizə çatdırmaqdan vaz keçməliyik?
Verse 6
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
6. Biz əvvəlki ümmətlərə də neçə-neçə peyğəmbər göndərmişdik.
Verse 7
7. Onlara elə bir peyğəmbər gəlmədi ki, onu məsxərəyə qoymasınlar.
Verse 8
8. Biz onlardan daha qüvvətli olanları məhv etdik. Əvvəlkilərin aqibəti ötüb keçmişdir.
Verse 9
9. Əgər sən onlardan: “Göyləri və yeri kim yaratmışdır?”– deyə soruşsan, mütləq: “Onları Qüdrətli və Bilən Allah yaratmışdır!”– deyəcəklər.
Verse 10
10. O, yeri sizin üçün beşik etdi və orada sizin üçün yollar saldı ki, bəlkə düz gedə biləsiniz.
Verse 11
11. Göydən lazım olduğu qədər su endirildi. Biz onunla ölü bir diyarı diriltdik. Siz də beləcə dirildilib çıxarılacaqsınız.
Verse 12
12. O, bütün canlıları və bitkiləri cüt yaratdı. Mindiyiniz gəmiləri və heyvanları yaratdı ki,
Verse 13
13. onların belinə, yaxud göyərtəsinə qalxıb yerləşdiyiniz zaman Rəbbinizin nemətini yada salıb deyəsiniz: “Bunu bizə ram edən Allah pakdır, müqəddəsdir. Yoxsa bizim ona gücümüz çatmazdı.
Verse 14
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
14. Şübhəsiz ki, biz Rəbbimizə qayıdacağıq”.
Verse 15
15. Müşriklər Allahın qullarından bəzisini Onun bir hissəsi qəbul etdilər (Ona övladlar və şəriklər qoşdular). Həqiqətən, insan açıq-aydın nankordur.
Verse 16
16. Yoxsa Allah yaratdıqlarından qızları Özünə götürüb oğlanları sizin üçün seçmişdir?
Verse 17
17. Onlardan birinə, Mərhəmətli Allaha aid etdikləri qız uşağı ilə müjdə verilsə, hirsindən üzü qapqara qaralar.
Verse 18
18. Onlar zinət içində böyüdülən və çəkişmə zamanı aydın danışa bilməyən qızlarımı Allaha isnad edirlər?
Verse 19
19. Onlar Mərhəmətli Allahın qulları olan mələkləri qız hesab etdilər. Məgər onlar mələklərin yaradılışının şahidi olublar? Onların bu şahidliyi yazılacaq və buna görə cavab verməli olacaqlar.
Verse 20
20. Onlar dedilər: “Əgər Mərhəmətli Allah istəsəydi, biz onlara ibadət etməzdik!” Onların bu haqda heç bir biliyi yoxdur. Onlar ancaq yalan danışırlar.
Verse 21
21. Bəlkə onlara bundan əvvəl kitab vermişik və onlar da ona istinad edirlər?
Verse 22
22. Xeyr! Müşriklər: “Biz atalarımızı bu yolda gördük və biz də onların yolunu tutub gedəcəyik!”– deyirlər.
Verse 23
23. Biz səndən əvvəl hansı bir şəhərə xəbərdarlıq edən bir peyğəmbər göndərdiksə, onun cah-calal içində yaşayan sakinləri: “Biz atalarımızı bu yolda gördük və biz də onların yolunu tutub gedəcəyik!”– dedilər.
Verse 24
24. Peyğəmbər dedi: “Əgər sizə atalarınızın tutduğu o yoldan daha doğrusunu göstərsəm necə?” Onlar dedilər: “Biz sizinlə göndərilənləri inkar edirik”.
Verse 25
25. Biz də onlardan intiqam aldıq. Bir gör haqqı yalan sayanların aqibəti necə oldu.
Verse 26
26. Bir zaman İbrahim öz atasına və qövmünə demişdi: “Mən sizin ibadət etdiklərinizdən uzağam.
Verse 27
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
27. Yalnız məni yaradandan başqa! Şübhəsiz ki, O məni doğru yola yönəldəcək”.
Verse 28
28. O, bu “lə ilahə illəllah” kəlməsini öz nəsli arasında daimi qalacaq bir kəlmə etdi ki, bəlkə doğru yola qayıtsınlar.
Verse 29
29. Doğrusu, Mən bunlara da, atalarına da, haqq və onu bəyan edən bir elçi gələnədək dolanışıq nəsib etdim.
Verse 30
30. Onlara haqq gəldikdə isə: “Bu, sehrdir, biz ona inanmırıq!”– dedilər.
Verse 31
31. Onlar dedilər: “Nə üçün bu Quran iki şəhərdən (Məkkədən və ya Taifdən) olan böyük bir adama nazil edilmədi?”
Verse 32
32. Sənin Rəbbinin mərhəmətini onlarmı bölüşdürürlər? Biz dünya həyatında onların dolanışıqlarını aralarında bölüşdürdük. Biri digərini öz yanına işçi götürsün deyə, bəzilərinin dərəcələrini digərlərindən üstün etdik. Sənin Rəbbinin mərhəməti onların yığdıqlarından daha xeyirlidir.
Verse 33
33. Əgər insanların kafirlik zəminində birləşmiş vahid bir ümmətə çevrilmək təhlükəsi olmasaydı, Mərhəmətli Allahı inkar edənlərin evlərinin tavanlarını və çıxdıqları nərdivanları da gümüşdən edərdik,
Verse 34
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
34. evlərinin qapılarını və söykəndikləri taxtları da,
Verse 35
35. üstəlik, zinət də verərdik. Bütün bunlar sadəcə dünya həyatının keçici zövqüdür. Axirət isə sənin Rəbbinin yanında ancaq Allahdan qorxanlar üçündür.
Verse 36
36. Kim Mərhəmətli Allahın zikrindən üz döndərsə, Biz şeytanı ona calayar və o da ona yoldaş olar.
Verse 37
37. Əlbəttə ki, şeytanlar onları haqq yoldan sapdırar, onlar isə özlərinin haqq yolda olduqlarını güman edərlər.
Verse 38
38. Nəhayət, o, hüzurumuza gəldikdə yoldaşına deyər: “Kaş ki, mənimlə sənin aranda məşriqlə məğrib arasındakı uzaqlıq qədər məsafə olaydı. Sən nə pis yoldaş imişsən!”
Verse 39
39. Onlara deyilər: “Siz haqsızlıq etdiyinizə görə bu gün əzaba şərik olmağınız sizə heç bir fayda verməz!”
Verse 40
40. Sənmi karlara eşitdirəcəksən, yaxud korları və aşkar azğınlıq içində olanları doğru yola yönəldəcəksən?
Verse 41
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
41. Biz səni götürüb aparsaq da, yenə onlardan mütləq intiqam alacağıq.
Verse 42
42. Yaxud onlara vəd etdiyimizi sənə göstərəcəyik. Şübhəsiz ki, Bizim onlara gücümüz çatar.
Verse 43
43. Odur ki, sən özünə vəhy olunan ayələrə sarıl! Əslində, sən düz yoldasan.
Verse 44
44. Doğrusu, bu Quran sənin üçün və sənin xalqın üçün bir şərəfdir. Siz sorğu-suala tutulacaqsınız.
Verse 45
45. Səndən əvvəl göndərdiyimiz elçilərdən – onların davamçılarından soruş; Biz Mərhəmətli Allahdan başqa ibadət ediləsi məbudlarmı icad etmişik?
Verse 46
46. Biz Musanı Öz dəlillərimizlə Firon və onun əyanlarının yanına göndərdik. Musa dedi: “Mən aləmlərin Rəbbinin elçisiyəm!”
Verse 47
47. Musa dəlillərimizi onlara bəyan edən kimi onlar buna güldülər.
Verse 48
48. Bizim onlara göstərdiyimiz hər bir möcüzə, əvvəlkilərdən daha da üstün idi. Biz onları əzabla yaxaladıq ki, bəlkə, doğru yola qayıdalar.
Verse 49
49. Onlar: “Ey sehrbaz! Sənə verdiyi əhd xatirinə Rəbbinə bizdən ötrü dua et, biz də doğru yola gələk”– dedilər.
Verse 50
50. Biz əzabı onlardan uzaqlaşdıran kimi, sözlərindən döndülər.
Verse 51
51. Firon qövmünü çağırıb dedi: “Ey qövmüm! Misir səltənəti və altımdan axan bu çaylar mənim deyilmi? Məgər görmürsünüz?
Verse 52
52. Ya da mən bu aciz və az qala sözünü belə aydın başa sala bilməyən adamdan daha üstün deyiləmmi?
Verse 53
53. Nə üçün ona qızıl bilərziklər taxılmayıb və onunla birlikdə bir-birinin ardınca mələklər gəlməyib?”
Verse 54
54. Firon öz xalqını aldatdı, onlar da ona itaət etdilər. Həqiqətən, onlar fasiq adamlar idilər.
Verse 55
ﮨﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
55. Onlar Bizi qəzəbləndirdikdə onlardan intiqam alıb hamısını dənizdə batırdıq.
Verse 56
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
56. Biz onları sonradan gələnlərə sələf və ibrət etdik.
Verse 57
57. Məryəm oğlu örnək göstərilincə sənin xalqın sevincdən güldü.
Verse 58
58. Onlar dedilər: “Bizim məbudlarımız yaxşıdır, yoxsa o?” Onlar bunu sənə yalnız höcət etmək üçün dedilər. Doğrusu, onlar höcətləşən adamlardır.
Verse 59
59. O, yalnız və yalnız Bizim nemət verdiyimiz və İsrail oğullarına nümunə etdiyimiz bir quldur.
Verse 60
60. Əgər istəsəydik, yer üzündə içinizdən sizi əvəz edəcək mələklər yaradardıq.
Verse 61
61. Həqiqətən, İsanın yer üzünə enməsi Saatın yaxınlaşmasının əlamətidir. Qiyamətə şəkk etməyin və Mənə tabe olun. Bu, doğru yoldur!
Verse 62
62. Şeytan sizi doğru yoldan döndərməsin. Şübhəsiz ki, o sizin açıq-aydın düşməninizdir.
Verse 63
63. İsa aydın dəlillərlə gəldiyi zaman dedi: “Mən sizə hikmət gətirmişəm və barəsində ziddiyyətə düşdüyünüz bəzi şeyləri izah etmək üçün gəlmişəm. Allahdan qorxun və mənə itaət edin!
Verse 64
64. Həqiqətən, Allah mənim də Rəbbim, sizin də Rəbbinizdir. Elə isə Ona ibadət edin! Budur düz yol!”
Verse 65
65. Firqələr öz aralarında ixtilafa düşdülər. Ağrılı-acılı bir günün əzabından vay zalımların halına!
Verse 66
66. Onlar özləri də hiss etmədən o Saatın qəflətən onlara gəlməsindən başqa bir şeymi gözləyirlər?
Verse 67
67. O gün müttəqilərdən başqa bütün dostlar bir-birinə düşmən kəsiləcəklər.
Verse 68
68. Ey qullarım! Həmin gün sizə qorxu yoxdur və siz heç kədərlənməyəcəksiniz də.
Verse 69
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
69. Siz ayələrimizə iman gətirib müsəlman olmusunuz.
Verse 70
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
70. Siz də, zövcələriniz də fərəhlə Cənnətə daxil olun!
Verse 71
71. Onlar üçün qızıl sinilər və piyalələr dolandırılacaq. Orada nəfslərin istədiyi və gözlərə xoş gələn hər şey olacaq. Siz orada əbədi qalacaqsınız.
Verse 72
72. Xeyirxah əməllərinizin nəticəsi kimi varis olduğunuz Cənnət budur.
Verse 73
ﯴﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
73. Orada sizin üçün bol-bol meyvələr var, onlardan yeyəcəksiniz.
Verse 74
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
74. Şübhəsiz ki, günahkarlar əbədi olaraq Cəhənnəm əzabı içində qalacaqlar.
Verse 75
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
75. Onların əzabı yüngülləşdirilməyəcək və onlar orada naümid qalacaqlar.
Verse 76
ﭟﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
76. Biz onlara zülm etmədik, lakin onlar özləri zalım idilər.
Verse 77
77. Onlar Cəhənnəm gözətçisini çağırıb deyəcəklər: “Ey Malik! Qoy Rəbbin canımızı alıb qurtarsın!” O isə: “Siz burada əbədi qalacaqsınız!”– deyəcək.
Verse 78
78. Biz sizə haqqı təqdim etdik, lakin çoxunuz haqqı xoşlamırdı.
Verse 79
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
79. Yoxsa müşriklər işə qəti qərarmı verdilər? Əslində, qəti qərarı Biz veririk.
Verse 80
80. Yoxsa onlar elə hesab edirlər ki, Biz onların sirlərini və gizli danışıqlarını eşitmirik? Xeyr! Yanlarında əməllərini yazan elçilərimiz var.
Verse 81
81. De: “Əgər Mərhəmətli Allahın övladı olsaydı, ona ilk ibadət edən mən olardım.
Verse 82
82. Göylərin və yerin Rəbbi, Ərşin Rəbbi müqəddəsdir və onların Ona aid etdikləri sifətlərdən uzaqdır!”
Verse 83
83. Onları burax, qoy vəd olunduqları günə qovuşanadək batil işlərə dalsınlar və bir müddət əylənsinlər.
Verse 84
84. Göydə də məbud, yerdə də məbud yalnız Odur. O, Hikmət sahibidir, Biləndir.
Verse 85
85. Göylərin, yerin və onların arasında olan hər şeyin sahibi olan Allah nə qədər xeyirxahdır! O Saat (Qiyamət) haqqında bilgi Ondadır və siz Onun hüzuruna qaytarılacaqsınız.
Verse 86
86. Müşriklərin Onu qoyub yalvardıqları tanrılar şəfaət verə bilməzlər. Mənasını bilərək haqqa şəhadət verənlər isə istisnadır.
Verse 87
87. Əgər onlardan özlərini kimin yaratdığını soruşsan, əlbəttə: “Allah!”– deyərlər. Gör necə də haqdan döndərilirlər!
Verse 88
88. Peyğəmbər dedi: “Ey Rəbbim! Bunlar iman gətirməyən adamlardır!”
Verse 89
89. Onlara “Salam!” deyib, vaz keç. Onlar tezliklə biləcəklər.
تقدم القراءة