الترجمة الأذرية kitabından الأذرية dilində القلم surəsinin tərcüməsi
ﰡ
Verse 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
1. Nun. And olsun qələmə və qələmə alınanlara!
Verse 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
2. Məhz Rəbbinin mərhəməti sayəsində sən dəli deyilsən.
Verse 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
3. Şübhəsiz ki, sənin üçün tükənməz bir mükafat hazırlanmışdır.
Verse 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
4. Həqiqətən də, sən böyük əxlaq sahibisən!
Verse 5
ﮠﮡ
ﮢ
5. Sən də görəcəksən, onlar da –
Verse 6
ﮣﮤ
ﮥ
6. hansınızın dəli olduğunu.
Verse 7
7. Şübhəsiz ki, Rəbbin Onun yolundan azanları və haqq yolda olanları daha yaxşı tanıyır.
Verse 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
8. Elə isə haqqı yalan sayanlara güzəştə getmə.
Verse 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
9. Müşriklər istəyirlər ki, sən onlara güzəşt edəsən, onlar da sənə güzəşt etsinlər.
Verse 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
10. İtaət etmə hər tez-tez and içənə, alçağa,
Verse 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
11. qeybət edənə, dedi-qodu yayana,
Verse 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
12. xeyrə mane olana, həddi aşana, günahkara,
Verse 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
13. daş ürəkliyə, bunlardan sonra da başqasının adını mənimsəyən fırıldaqçıya –
Verse 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
14. o adam var-dövlət və oğul-uşaq sahibi olsa belə.
Verse 15
15. Ayələrimiz ona oxunduğu zaman: “Bu, keçmişdəkilərin əsatirlərindəndir!”– deyər.
Verse 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
16. Biz onun burnuna damğa vuracağıq.
Verse 17
17. Həqiqətən, Biz bağ sahiblərini sınağa çəkdiyimiz kimi onları da sınağa çəkdik. O zaman bağ sahibləri səhər açılanda bağda olan meyvələri mütləq dərəcəklərinə and içmişdilər
Verse 18
ﭜﭝ
ﭞ
18. və heç bir istisna da etməmişdilər (“inşallah” deməmişdilər).
Verse 19
19. Onlar yuxuda ikən Rəbbinin əzabı o bağı bürüdü.
Verse 20
ﭧﭨ
ﭩ
20. Bağ yanıb zülmət gecə kimi qapqara oldu.
Verse 21
ﭪﭫ
ﭬ
21. Onlar səhər qalxdıqda bir-birlərini çağırdılar:
Verse 22
22. “Əgər meyvə dərəcəksinizsə, bağınıza erkən gedin!”
Verse 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
23. Onlar bağa yollandılar, yol boyu da bir-birlərinə belə pıçıldayırdılar:
Verse 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
24. “Bu gün oraya – yanınıza heç bir kasıb girməsin!”
Verse 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
25. Onlar bu məqsədlə kasıbları bağa buraxmamağa qadir olacaqlarını zənn edib erkən getdilər.
Verse 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
26. Bağı görəndə isə belə dedilər: “Deyəsən, biz düz gəlməmişik!
Verse 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
27. Xeyr! Biz bu bağın xeyrindən məhrum olmuşuq!”
Verse 28
28. Onların ən insaflısı dedi: “Məgər mən sizə Allahın şəninə təriflər söyləyin demədimmi?”
Verse 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
29. Onlar dedilər: “Rəbbimiz pakdır, müqəddəsdir! Həqiqətən də, biz özümüzə zülm etmişik!”
Verse 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
30. Onlar dönüb bir-birlərini qınamağa başladılar
Verse 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
31. və dedilər: “Vay halımıza! Biz həddi aşanlarıq!
Verse 32
32. Ola bilsin ki, Rəbbimiz bizə bu bağın əvəzinə ondan daha yaxşısını versin. Əlbəttə, biz Rəbbimizə yönəlirik”.
Verse 33
33. Dünyadakı əzab belədir. Axirət əzabı isə daha böyükdür! Kaş biləydilər!
Verse 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
34. Şübhəsiz ki, müttəqilər üçün Rəbbi yanında Nəim cənnətləri hazırlanmışdır.
Verse 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
35. Biz heç müsəlmanları günahkarlara tay tutarıqmı?
Verse 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
36. Sizə nə olub, necə hökm verirsiniz?
Verse 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
37. Yoxsa sizin elə bir kitabınız var ki, üsyankarla itaətkarın eyni olduğunu ondan oxuyursunuz?
Verse 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
38. Ya da onda bəyəndiyiniz hər bir şeyin sizin olacağı yazılmışdır?
Verse 39
39. Yaxud Bizimlə Qiyamət gününədək əhd bağlamısınız ki, istədiyiniz hər şey sizin olacaq?
Verse 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
40. Onlardan soruş ki, kim buna zamin duracaq?
Verse 41
41. Yoxsa onların şərikləri var? Əgər doğru danışırlarsa, onda qoy şəriklərini gətirsinlər.
Verse 42
42. Baldır açılacağı və onlar səcdəyə çağırılacaqları, lakin buna qadir ola bilməyəcəkləri gün –
Verse 43
43. onların baxışları yazıq görkəm alacaq, özlərini də zillət bürüyəcək. Hərçənd ki, onlar dünyada ikən sağ-salamat halda səcdə qılmağa dəvət olunurdular.
Verse 44
44. Bu Sözü yalan sayanları Mənim öhdəmə burax. Biz onları bilmədikləri bir yöndən tədricən əzaba sürükləyirik.
Verse 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
45. Hələlik Mən onlara möhlət verirəm. Şübhəsiz ki, Mənim kafirlər üçün qurduğum hiyləm çox güclüdür.
Verse 46
46. Yoxsa sən onlardan bir muzd istəyirsən və onlar da ağır bir borca düşüblər?
Verse 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
47. Yoxsa qeyb onların əlindədir və onlar da ona baxıb istədiklərini yazırlar?
Verse 48
48. Sən öz Rəbbinin hökmünə səbir et və balıq sahibi Yunus kimi olma! O zaman o, qəm-qüssə içində Rəbbinə dua etmişdi.
Verse 49
49. Əgər Rəbbinin mərhəməti ona yetişməsəydi, o, qınanmış halda heç bir bitki bitməyən boş yerə atılacaqdı.
Verse 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
50. Lakin Rəbbi onu seçib əməlisalehlərdən etdi.
Verse 51
51. Həqiqətən, kafirlər bu Zikri eşitdikləri zaman öz baxışları ilə az qala səni gözə gətirələr. Onlar çarəsizlikdən: “O, dəlidir!”– deyirlər.
Verse 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
52. Halbuki bu Quran aləmlər üçün öyüd-nəsihətdən başqa bir şey deyil.
تقدم القراءة