ترجمة معاني سورة الحج باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

It is decreed for whoever entrusts himself to any [such devil] that he will lead him astray and guide him towards the suffering of the blazing flame.
Mankind! If you are in doubt as to the resurrection, remember that We have created you out of dust, then out of a gamete, then out of a clinging cell mass, then out of an organised and unorganised embryo, so that We might make things clear to you. We cause to rest in the [mothers’] wombs whatever We please for an appointed term, and then We bring you forth as infants, that you may grow up and attain your prime. Some of you die young, and some live on to abject old age when all that they once knew they know no more. You can see the earth dry and barren; and [suddenly,] when We send down water upon it, it stirs and swells and puts forth every kind of radiant bloom.
[They shall be told:] ‘This is the outcome of what your own hands have wrought. Never does God do the least wrong to His creatures’.
Are you not aware that to God bow down in worship all those who are in the heavens and on earth, the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees and the beasts, and a great number of human beings? But a great number also will inevitably have to suffer punishment. He whom God shall disgrace will have none who could bestow honour on him. God certainly does what He wills.
آية رقم 21
In addition, there will be grips of iron for them.
For they were guided to the best of words; and so they were guided to the way that leads to the One to whom all praise is due.
When We assigned to Abraham the site of the [Sacred] House, [We said], ‘Do not associate anything as partner with Me. Purify My House for those who will walk around it, and those who will stand before it, and those who will bow down and prostrate themselves in prayer’.
so that they might experience much that shall be of benefit to them, and that they might extol the name of God on the days appointed [for sacrifice], over whatever heads of cattle He may have provided for them. Eat, then, of such [sacrificed cattle] and feed the unfortunate poor.
آية رقم 29
‘Thereafter let them complete the rites prescribed for them, fulfil their vows, and again walk around the Ancient House’.
All this [is ordained by God]. Whoever honours God’s sanctities, it will be better for him with his Lord. All kinds of cattle have been made lawful to you, except for what is specified to you [as forbidden]. Turn away, then, from the loathsome evil of idolatrous beliefs and practices; and turn away from every word that is untrue.
This is [to be borne in mind]. Anyone who honours the symbols set up by God [shows evidence of] God-fearingness in people’s hearts.
For every community We have appointed [sacrifice as] an act of worship, so that they might extol the name of God over whatever heads of cattle He may have provided for them. Your God is the One and Only God. Hence, surrender yourselves to Him. Give good news to those who are humble,
whose hearts tremble with awe whenever God is mentioned, and who patiently bear whatever befalls them, attend regularly to their prayer and spend in charity out of what We provide for them.
The sacrifice of camels We have ordained for you as one of the symbols set up by God, in which there is much good for you. Hence, extol the name of God over them when they are lined up [for sacrifice]; and after they have fallen lifeless to the ground, eat of their meat, and feed the poor who is contented with his lot, as well as the one who is forced to beg. It is to this end that We have made them subservient to your needs, so that you might have cause to be grateful.
Never does their meat or their blood reach God; it is your piety that reaches Him. It is to this end that He has made them subservient to your needs, so that you might glorify God for all the guidance with which He has graced you. Give good news to those who do good.
Permission to fight is given to those against whom war is waged, because they have been wronged. Most certainly, God has the power to grant them victory.
These are the ones who have been driven from their homelands against all right for no other reason than their saying, ‘Our Lord is God!’ Were it not that God repels some people by means of others, monasteries, churches, synagogues and mosques – in all of which God’s name is abundantly extolled – would surely have been destroyed. God will most certainly succour him who succours God’s cause. God is certainly most-powerful, almighty.
They are those who, if We firmly establish them on earth, attend regularly to their prayers, give in charity, enjoin the doing of what is right and forbid the doing of what is wrong. With God rests the final outcome of all events.
If they accuse you of falsehood, before their time, the people of Noah, [Ad and Thamud similarly accused [their prophets] of falsehood,
آية رقم 43
as did the people of Abraham and the people of Lot,
and the dwellers of Madyan; and so too was Moses accused of falsehood. [In every case] I gave rein, for a while, to the unbelievers, but then I took them to task. How awesome was the way I rejected them.
How many a township have We destroyed because it had been immersed in wrongdoing. Now they lie in desolate ruin. How many a well lies abandoned, and how many a proud palace lies empty.
They challenge you to hasten the coming upon them of God’s punishment; but God never fails to fulfil His promise. Well, in your Lord’s sight a day is like a thousand years of your reckoning.
To how many a township that was immersed in wrongdoing have I given rein for a while! But then I took it to task. With Me is the end of all journeys.
آية رقم 50
Those who believe and do righteous deeds shall be granted forgiveness of sins and a most excellent sustenance;
آية رقم 51
whereas those who strive against Our revelations, seeking to defeat their purpose, are destined for the blazing Fire.
On that Day, all dominion shall belong to God. He shall judge between them. Thus, all who believe and do righteous deeds shall find themselves in gardens of bliss,
آية رقم 57
whereas for the unbelievers who have denied Our revelations there shall be shameful suffering in store.
آية رقم 59
He will most certainly admit them to a place with which they shall be well pleased. God is surely all-knowing, clement.
And strive hard in God’s cause as you ought to strive. It is He who has chosen you, and has laid no hardship on you in [anything that pertains to] religion; the creed of your forefather Abraham. It is He who has named you Muslims, in bygone times and in this [Book], so that the Messenger might bear witness for you, and that you might bear witness for all mankind. Thus, attend regularly to your prayer, and pay out your zakat, and hold fast to God. He is your Guardian: the best of guardians and the best to give support.
تقدم القراءة