ترجمة معاني سورة الزخرف باللغة البوسنية من كتاب Bosnian - Bosnian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮀ
ﮁ
Ez-Zuhruf
Hā Mīm.
آية رقم 2
ﮂﮃ
ﮄ
Tako Mi Knjige jasne,
آية رقم 3
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Mi je objavljujemo kao Kur'an, na arapskom jeziku, da biste razumjeli,
آية رقم 4
a on je u Glavnoj Knjizi, u Nas, cijenjen i pun mudrosti.
آية رقم 5
Zar da odustanemo da vas opominjemo zato što svaku mjeru zla prelazite?
آية رقم 6
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
A koliko smo Mi prijašnjim narodima vjerovjesnika poslali
آية رقم 7
i nijedan im vjerovjesnik nije došao, a da mu se nisu narugali!
آية رقم 8
Zato smo uništavali one koji su od ovih moćniji bili, a ranije su isticane vijesti o narodima drevnim.
آية رقم 9
A ako ih upitaš ko je stvorio nebesa i Zemlju, oni će, sigurno, reći: "Stvorio ih je Allah" – Da, Silni i Sveznajući,
آية رقم 10
Onaj koji vam je Zemlju kolijevkom učinio i po njoj vam prolaze stvorio, da stignete kuda naumite;
آية رقم 11
Onaj koji s neba s mjerom spušta vodu, pomoću koje u život vraćamo mrtve predjele – tako ćete i vi biti oživljeni;
آية رقم 12
Onaj koji stvara stvorenja svake vrste i daje vam lađe i kamile da putujete,
آية رقم 13
da se leđima njihovim služite i da se, kad na njima jahali budete, blagodati Gospodara svoga sjetite i da reknete: "Hvaljen neka je Onaj koji je dao da nam one služe, mi to sami ne bismo mogli postići,
آية رقم 14
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
i mi ćemo se, sigurno, Gospodaru svome vratiti!"
آية رقم 15
A oni Njemu od robova Njegovih pripisuju dijete. Čovjek je, zaista, očiti nezahvalnik.
آية رقم 16
Zar da između onih koje On stvara uzima Sebi kćeri, a vas da daruje sinovima? –
آية رقم 17
a kad nekog od njih obraduju viješću da mu se rodila onā koju pripisuje Milostivom, lice mu se pomrači i postaje potišten.
آية رقم 18
Zar one koje u ukrasima rastu i koje su u prepirci bespomoćne?
آية رقم 19
Oni meleke, koji su robovi Milostivoga, ženama nazivaju. Zar su oni prisustvovali stvaranju njihovu? – Njihova tvrđenja biće zapisana i oni će odgovarati!
آية رقم 20
"Da Milostivi hoće" – govore oni – "mi im se ne bismo klanjali." Oni o tome ništa ne znaju, oni samo lažu.
آية رقم 21
Zar smo im prije Kur'ana dali Knjigu pa se nje pridržavaju?
آية رقم 22
Oni čak govore: "Mi smo zatekli pretke naše kako ispovijedaju vjeru i prateći ih u stopu mi smo na Pravom putu."
آية رقم 23
I eto tako, prije tebe, Mi ni u jedan grad nismo poslanika poslali, a da oni koji su raskošnim životom živjeli nisu govorili: "Zatekli smo pretke naše kako ispovijedaju vjeru i mi ih slijedimo u stopu."
آية رقم 24
"Zar i onda" – govorio bi on – "kad vam ja donosim bolju od one koju ste od predaka vaših upamtili?" A oni bi odgovarali: "Ne vjerujemo mi u ono što je po vama poslano!"
آية رقم 25
I Mi smo ih kažnjavali, pa vidi kako su skončali oni koji su poslanike u laž ugonili.
آية رقم 26
A kad Ibrahim reče ocu svome i narodu svome: "Nemam ja ništa s onima kojima se vi klanjate,
آية رقم 27
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
ja se klanjam samo Onome koji me je stvorio, jer će mi On, doista, na Pravi put ukazati" –
آية رقم 28
On učini riječi Tevhida trajnim za potomstvo svoje, da bi se dozvali.
آية رقم 29
A Ja sam dopustio ovima, a i precima njihovim, da uživaju sve dok im nije došla Istina i Poslanik očevidni.
آية رقم 30
A sada, kada im Istina dolazi, oni govore: "Ovo je vradžbina, i mi u nju nikako ne vjerujemo!"
آية رقم 31
I još kažu: "Trebalo je da ovaj Kur'an bude objavljen kakvom uglednom čovjeku iz jednog od ova dva grada!"
آية رقم 32
Zar oni da raspolažu milošću Gospodara tvoga? Mi im dajemo sve što im je potrebno za život na ovome svijetu i Mi jedne nad drugima uzdižemo po nekoliko stepeni da bi jedni druge služili. – A milost Gospodara tvoga bolja je od onoga što oni gomilaju.
آية رقم 33
A da neće svi ljudi postati nevjernici, Mi bismo krovove kuća onih koji ne vjeruju u Milostivog od srebra učinili, a i stepenice uz koje se penju,
آية رقم 34
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
i vrata kuća njihovih i divane na kojima se odmaraju,
آية رقم 35
i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu na ovome svijetu, a onaj svijet u Gospodara tvoga biće za one koji budu Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih zabrana se klonili.
آية رقم 36
Onome ko se bude slijepim pravio da ne bi Milostivog veličao, Mi ćemo šejtana natovariti, pa će mu on nerazdvojni drug postati;
آية رقم 37
oni će ih od Pravoga puta odvraćati, a ljudi će misliti da su na Pravome putu.
آية رقم 38
I kada koji dođe pred Nas, reći će: "Kamo sreće da je između mene i tebe bila tolika razdaljina kolika je između istoka i zapada! Kako si ti bio zao drug!"
آية رقم 39
Toga dana vam neće biti od koristi to što ćete u muci zajedno biti, kad je jasno da ste druge Allahu ravnim smatrali.
آية رقم 40
Zar ti da dozoveš gluhe i uputiš slijepe i one koji su u očitoj zabludi?!
آية رقم 41
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Ako bismo ti dušu uzeli, njih bismo, sigurno, kaznili,
آية رقم 42
ili, kad bismo ti htjeli pokazati ono čime im prijetimo – pa Mi njih možemo svakom kaznom kazniti.
آية رقم 43
Zato se drži onoga što ti se objavljuje, jer ti si, uistinu, na Pravome putu.
آية رقم 44
Kur'an je, zaista, čast tebi i narodu tvome; odgovaraćete vi.
آية رقم 45
Pogledaj u odredbama objavljenim poslanicima Našim, koje smo prije tebe slali, da li smo naredili da se, mimo Milostivog, klanjaju božanstvima nekakvim.
آية رقم 46
Još davno Mi smo poslali Musaa sa znamenjima Našim faraonu i glavešinama njegovim, i on je rekao: "Ja sam, doista, Gospodara svjetova poslanik!"
آية رقم 47
I pošto im je donio znamenja Naša, oni su ih, odjednom, počeli ismijavati.
آية رقم 48
I Mi smo im dokaze pokazivali, sve jedan veći od drugog, i na muke smo ih stavljali ne bi li se dozvali.
آية رقم 49
"O ti čarobnjače!" – govorili su oni – "zamoli Gospodara svoga, u naše ime, na temelju tebi datog obećanja, mi ćemo, sigurno, Pravim putem poći!"
آية رقم 50
A čim bismo ih nevolje oslobodili, začas bi obavezu prekršili.
آية رقم 51
I faraon obznani narodu svome: "O narode moj" – reče on – "zar meni ne pripada carstvo u Misiru i ovi rukavci rijeke koji ispred mene teku, shvaćate li?
آية رقم 52
I zar nisam ja bolji od ovog bijednika koji jedva umije govoriti?
آية رقم 53
Zašto mu nisu stavljene narukvice od zlata ili zašto zajedno sa njim nisu došli meleki?"
آية رقم 54
I on zavede narod svoj, pa mu se pokori; oni su, doista, bili narod grješni.
آية رقم 55
ﮨﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
A kad izazvaše Naš gnjev, Mi ih kaznismo i sve ih potopismo,
آية رقم 56
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
i učinismo ih primjerom i poukom narodima kasnijim.
آية رقم 57
A kad je narodu tvome kao primjer naveden sin Merjemin, odjednom su oni, zbog toga, zagalamili
آية رقم 58
i rekli: "Da li su bolji naši kumiri ili on?" A naveli su ti ga kao primjer samo zato da bi spor izazvali, jer su oni narod svađalački.
آية رقم 59
On je bio samo rob koga smo Mi poslanstvom nagradili i primjerom za pouku sinovima Israilovim učinili,
آية رقم 60
a da hoćemo, mogli bismo neke od vas u meleke pretvoriti da vas oni na Zemlji naslijede;
آية رقم 61
i Kur'an je predznak Smaka svijeta, zato nikako ne sumnjajte u nj i slijedite uputstvo Moje, to je Pravi put,
آية رقم 62
i neka vas šejtan nikako ne odvrati, ta on vam je, doista, neprijatelj otvoreni.
آية رقم 63
A kad je Isa očita znamenja donio, on je rekao: "Donosim vam mudrost i dolazim da vam objasnim ono oko čega se razilazite. Zato se Allaha bojte i meni se pokoravajte,
آية رقم 64
Allah je moj i vaš Gospodar, pa se Njemu klanjajte, to je Pravi put!"
آية رقم 65
Ali su se stranke između sebe podvojile, pa neka iskuse nesnosnu patnju na Dan bolni oni koji o Njemu krivo govore!
آية رقم 66
Zar ovi čekaju da im Smak svijeta iznenada dođe, a oni bezbrižni?
آية رقم 67
Tog Dana će oni koji su jedni drugima bili prijatelji postati neprijatelji, samo to neće biti oni koji su se Allaha bojali i grijeha klonili:
آية رقم 68
"O robovi Moji, za vas danas straha neće biti, niti ćete i za čim tugovati;
آية رقم 69
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
oni koji su u ajete Naše vjerovali i poslušni bili –
آية رقم 70
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
uđite u Džennet, vi i žene vaše, radosni!"
آية رقم 71
Oni će biti služeni iz posuda i čaša od zlata, u njemu će biti sve što duše zažele i čime se oči naslađuju, i u njemu ćete vječno boraviti.
آية رقم 72
"Eto, to je Džennet koji vam je darovan kao nagrada za ono što ste radili,
آية رقم 73
ﯴﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
u njemu ćete svakovrsnog voća imati od kojeg ćete nekō jesti."
آية رقم 74
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
A nevjernici će u patnji džehennemskoj vječno ostati,
آية رقم 75
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
ona im se neće ublažiti i nikakve nade u spas neće imati.
آية رقم 76
ﭟﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Nismo im nepravedni bili, oni su sami sebi nepravdu nanijeli.
آية رقم 77
Oni će dozivati: "O Malik! Neka Gospodar tvoj učini da umremo!" – a On će reći: "Vi ćete tu vječno ostati!"
آية رقم 78
Mi vam Istinu šaljemo, ali većini vam je Istina odvratna.
آية رقم 79
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Ako oni pletu zamke, i Mi ćemo zamke njima postaviti.
آية رقم 80
Zar oni misle da Mi ne čujemo šta oni nasamo razgovaraju i kako se među sobom dogovaraju? Čujemo Mi, a izaslanici Naši, koji su uz njih, zapisuju.
آية رقم 81
Reci: "Kad bi Milostivi imao sina, ja bih se prvi klanjao!
آية رقم 82
Neka je uzvišen Gospodar nebesa i Zemlje, Onaj koji svemirom vlada i koji je iznad onoga kako Ga oni opisuju!"
آية رقم 83
Zato ih ostavi neka se iživljavaju i zabavljaju dok ne dožive Dan kojim im se prijeti,
آية رقم 84
On je Bog i na nebu i na Zemlji, On je Mudri i Sveznajući!
آية رقم 85
I neka je uzvišen Onaj čija je vlast na nebesima i na Zemlji, i između njih, On jedini zna kada će Smak svijeta biti, i Njemu ćete se svi vratiti!
آية رقم 86
Onī kojima se oni, pored Njega, klanjaju – neće se moći za druge zauzimati; moći će samo oni koji Istinu priznaju, oni koji znaju.
آية رقم 87
A ako ih zapitaš ko ih je stvorio, sigurno će reći: "Allah!" Pa kuda se onda odmeću?
آية رقم 88
I tako mi Poslanikovih riječi: "Gospodaru moj, ovo su, zaista, ljudi koji neće vjerovati!" –
آية رقم 89
ti se oprosti od njih i reci: "Ostajte u miru!" – ta sigurno će oni zapamtiti!
تقدم القراءة