ترجمة معاني سورة يس باللغة الألمانية من كتاب Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
ﰡ
آية رقم 1
ﭬ
ﭭ
Yā-Sīn
Ya-Sin.
آية رقم 2
ﭮﭯ
ﭰ
Bei dem weisen Qur'an,
آية رقم 3
ﭱﭲﭳ
ﭴ
du bist wahrlich einer der Gesandten
آية رقم 4
ﭵﭶﭷ
ﭸ
auf einem geraden Weg.
آية رقم 5
ﭹﭺﭻ
ﭼ
(Er ist) die Offenbarung des Allmächtigen und Barmherzigen,
آية رقم 6
damit du ein Volk warnst, dessen Väter nicht gewarnt wurden, so daß sie (gegenüber allem) unachtsam sind.
آية رقم 7
Das Wort ist ja gegen die meisten von ihnen unvermeidlich fällig geworden, so glauben sie nicht.
آية رقم 8
Gewiß, Wir haben um ihre Hälse Fesseln gelegt. Sie reichen bis zum Kinn, so daß sie den Kopf hochhalten (müssen).
آية رقم 9
Und Wir haben vor ihnen eine Sperrmauer errichtet und hinter ihnen eine Sperrmauer und sie so überdeckt, daß sie nicht sehen (können).
آية رقم 10
Und gleich ist es in Bezug auf sie, ob du sie warnst oder sie nicht warnst; sie glauben nicht.
آية رقم 11
Du kannst nur jemanden warnen, der der Ermahnung folgt und den Allerbarmer im Verborgenen fürchtet. So verkünde ihm Vergebung und trefflichen Lohn.
آية رقم 12
Gewiß, Wir sind es, Die Wir die Toten wieder lebendig machen. Und Wir schreiben auf, was sie vorausgeschickt haben und (auch) ihre Spuren. Alles haben Wir in einem deutlichen Verzeichnis erfaßt.
آية رقم 13
Und präge ihnen als Gleichnis die (Geschichte der) Bewohner der Stadt, als die Gesandten zu ihr kamen.
آية رقم 14
Als Wir zwei zu ihnen sandten, da bezichtigten sie beide der Lüge, und so brachten Wir durch einen dritten Verstärkung. Sie sagten: "Gewiß, wir sind zu euch ge sandt."
آية رقم 15
Sie sagten: "Ihr seid nur menschliche Wesen wie wir. Nichts (als Offenbarung) hat der Allerbarmer herabgesandt. Ihr lügt nur."
آية رقم 16
ﭶﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Sie sagten: "Unser Herr weiß (es), wir sind wirklich zu euch gesandt.
آية رقم 17
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Und uns obliegt nur die deutliche Übermittelung (der Botschaft)."
آية رقم 18
Sie sagten: "Wir sehen in euch ein böses Vorzeichen. Wenn ihr nicht aufhört, werden wir euch ganz gewiß steinigen, und euch wird ganz gewiß schmerzhafte Strafe von uns widerfahren."
آية رقم 19
Sie sagten: "Euer Vorzeichen ist bei euch (selbst). (Ist es ein böses Vorzeichen,) wenn ihr ermahnt werdet? Aber nein! Ihr seid maßlose Leute."
آية رقم 20
Und es kam vom äußersten Ende der Stadt ein Mann gelaufen. Er sagte: "O mein Volk, folgt den Gesandten.
آية رقم 21
Folgt denjenigen, die von euch keinen Lohn verlangen und (selbst) rechtgeleitet sind.
آية رقم 22
Und warum sollte ich nicht Demjenigen dienen, Der mich erschaffen hat und zu Dem ihr zurückgebracht werdet?
آية رقم 23
Soll ich mir etwa anstatt Seiner (andere) Götter nehmen? Wenn der Allerbarmer für mich Unheil will, nützt mir ihre Fürsprache nichts, und sie (können) mich nicht erretten.
آية رقم 24
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Ich würde mich dann wahrlich in deutlichem Irrtum befinden.
آية رقم 25
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Gewiß, ich glaube an euren Herrn, so hört auf mich."
آية رقم 26
Es wurde (zu ihm) gesagt: "Geh in den (Paradies)garten ein." Er sagte: "O wüßte doch mein Volk davon,
آية رقم 27
daß mein Herr mir vergeben und mich zu den Geehrten hat gehören lassen!"
آية رقم 28
Wir sandten gegen sein Volk nach ihm keine Heerschar vom Himmel herab; Wir brauchten auch sonst nichts (gegen sie) herabzusenden.
آية رقم 29
Es war nur ein einziger Schrei (nötig), da waren sie sogleich ausgelöscht.
آية رقم 30
O schade um die Diener! Es kommt kein Gesandter zu ihnen, ohne daß sie sich über ihn lustig machen würden.
آية رقم 31
Sehen sie denn nicht, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichtet haben, und daß sie zu ihnen nicht zurückkehren?
آية رقم 32
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Und sie werden alle insgesamt bei Uns vorgeführt werden.
آية رقم 33
Und ein Zeichen ist für sie die tote Erde. Wir machen sie lebendig und bringen aus ihr Körner hervor, so daß sie davon essen (können).
آية رقم 34
Und Wir haben auf ihr Gärten mit Palmen und Rebstöcken geschaffen und auf ihr Quellen hervorströmen lassen,
آية رقم 35
damit sie von seinen Früchten essen (können). Nicht ihre Hände haben sie geschaffen. Wollen sie denn nicht dankbar sein?
آية رقم 36
Preis sei Demjenigen, Der die Paare alle erschaffen hat von dem, was die Erde wachsen läßt, von ihnen selbst und von dem, was sie nicht wissen!
آية رقم 37
Und ein Zeichen ist für sie die Nacht. Wir ziehen von ihr den Tag weg, und sogleich befinden sie sich im Finstern.
آية رقم 38
Und die Sonne läuft zu einem für sie bestimmten Aufenthaltsort. Das ist die Anordnung des Allmächtigen und Allwissenden.
آية رقم 39
Und dem Mond haben Wir das rechte Maß in Himmelspunkten festgesetzt, bis er wieder wie ein alter Dattelrispenstiel wird.
آية رقم 40
Weder ziemt es der Sonne, den Mond einzuholen, noch wird die Nacht dem Tag zuvorkommen; alle laufen in einer (jeweils eigenen) Umlaufbahn.
آية رقم 41
Und ein Zeichen ist es für sie, daß Wir ihre Nachkommenschaft vollbeladenen Schiff trugen.
آية رقم 42
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Und Wir haben ihnen etwas gleicher Art erschaffen, was sie besteigen.
آية رقم 43
Und wenn Wir wollen, lassen Wir sie ertrinken; dann gibt es niemanden, zu dem sie um Hilfe schreien könnten, und sie werden nicht gerettet,
آية رقم 44
ﭫﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
außer aus Barmherzigkeit von Uns und als Nießbrauch auf Zeit.
آية رقم 45
Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Hütet euch vor dem, was vor euch, und dem, was hinter euch ist, auf daß ihr Erbarmen finden möget!" (..., wenden sie sich ab.)
آية رقم 46
Kein Zeichen von den Zeichen ihres Herrn kommt zu ihnen, ohne daß sie sich davon abwenden.
آية رقم 47
Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Gebt von dem aus, womit Allah euch versorgt hat", sagen diejenigen, die ungläubig sind, zu denjenigen, die glauben: "Sollen wir jemanden ernähren, den Allah, wenn Er wollte, ernähren würde? Ihr befindet euch nur in deutlichem Irrtum."
آية رقم 48
Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?"
آية رقم 49
Sie haben nur einen einzigen Schrei zu erwarten, der sie ergreift, während sie noch miteinander streiten.
آية رقم 50
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
آية رقم 51
Es wird ins Horn geblasen werden, und da laufen sie sogleich schnell aus den Gräbern zu ihrem Herrn herbei.
آية رقم 52
Sie sagen: "O wehe uns! Wer hat uns von unserer Schlafstätte auferweckt? Das ist, was der Allerbarmer versprochen hat, und die Gesandten haben die Wahrheit gesagt."
آية رقم 53
Es wird nur ein einziger Schrei (nötig) sein, da werden sie sogleich alle bei Uns vorgeführt.
آية رقم 54
Heute wird keiner Seele irgendein Unrecht zugefügt. Und euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet.
آية رقم 55
Gewiß, die Insassen des (Paradies)gartens sind heute in Beschäftigung und Vergnügen.
آية رقم 56
Sie und ihre Gattinnen befinden sich im Schatten und lehnen sich auf überdachte Liegen.
آية رقم 57
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Sie haben darin Früchte, und sie haben, was sie erbeten.
آية رقم 58
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
"Friede!", als (Gruß)wort von einem barmherzigen Herrn.
آية رقم 59
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
"Sondert euch heute (von den Gottesfürchtigen) ab, ihr Übeltäter.
آية رقم 60
Habe Ich euch, o Kinder Adams, nicht als Verpflichtung auferlegt, daß ihr nicht dem Satan dienen sollt - gewiß er ist euch ein deutlicher Feind -,
آية رقم 61
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
und daß ihr Mir dienen sollt?, - das ist ein gerader Weg!
آية رقم 62
Er hat ja doch viele Geschöpfe von euch in die Irre geführt. Hattet ihr denn nicht begriffen?
آية رقم 63
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Das ist die Hölle, die euch stets angedroht wurde.
آية رقم 64
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Ihr sollt ihr heute ausgesetzt sein dafür, daß ihr ungläubig wart."
آية رقم 65
Heute versiegeln Wir ihnen ihre Münder. Ihre Hände werden zu Uns sprechen und ihre Füße Zeugnis ablegen über das, was sie erworben haben.
آية رقم 66
Und wenn Wir wollten, würden Wir ihre Augen auslöschen. Und sie laufen dann zum Weg um die Wette, aber wie können sie da sehen?
آية رقم 67
Wenn Wir wollten, würden Wir sie auf ihrer Stelle verwandeln, so daß sie nicht mehr vorangehen können und auch nicht zurückkehren.
آية رقم 68
Wem Wir ein langes Leben gewähren, den lassen Wir in seiner Gestalt eine Kehrtwendung machen. Begreifen sie denn nicht?
آية رقم 69
Und Wir haben ihn nicht das Dichten gelehrt, und es ziemt ihm (auch) nicht. Das ist doch nur eine Ermahnung und ein deutlicher Qur'an,
آية رقم 70
damit er warne, wer (da) lebt, und das Wort gegen die Ungläubigen unvermeidlich fällig werde.
آية رقم 71
Sehen sie denn nicht, daß Wir ihnen unter dem, was Unsere Hände gemacht haben, Vieh erschaffen haben, über das sie verfügen?
آية رقم 72
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Und Wir haben es ihnen fügsam gemacht, so daß sie davon Reittiere haben und davon essen (können).
آية رقم 73
Und sie haben an ihm (allerlei) Nutzen und (etwas) zu trinken. Wollen sie denn nicht dankbar sein?
آية رقم 74
Und sie haben sich anstatt Allahs Götter genommen, auf daß sie Hilfe finden mögen.
آية رقم 75
Sie können ihnen jedoch keine Hilfe gewähren, obwohl sie ihnen als eine (dienstbereite) Heerschar vorgeführt werden.
آية رقم 76
Ihre Worte sollen dich nicht traurig machen. Wir wissen ja, was sie geheimhalten und was sie offenlegen.
آية رقم 77
Sieht denn der Mensch nicht, daß Wir ihn aus einem Samentropfen erschaffen haben, und doch ist er sogleich ein deutlicher Widersacher.
آية رقم 78
Er führt Uns ein Beispiel an und vergißt seine (eigene) Erschaffung. Er sagt: "Wer macht die Knochen wieder lebendig, wenn sie zerfallen sind?"
آية رقم 79
Sag: Wieder lebendig macht sie Derjenige, Der sie das erste Mal hat entstehen lassen. Und Er weiß über jede Schöpfung Bescheid,
آية رقم 80
(Er,) Der euch aus grünen Bäumen Feuer gemacht hat, so daß ihr sogleich damit anzünden könnt.
آية رقم 81
Hat nicht Derjenige, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat, (auch) die Macht, ihresgleichen zu erschaffen? Ja doch! Und Er ist der Allerschaffer und Allwissende.
آية رقم 82
Sein Befehl, wenn Er etwas will, ist, dazu nur zu sagen: ,Sei!', und so ist es.
آية رقم 83
So sei Preis Demjenigen, in Dessen Hand die Herrschaftsgewalt über alles ist und zu Dem ihr zurückgebracht werdet!
تقدم القراءة