ترجمة معاني سورة الطور باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
Гора (Ат-Тур)
Клянусь горой!
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
Клянусь Писанием, начертанным
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
на развернутой нежной коже!
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
Клянусь домом наполненным (храмом на седьмом небе)!
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
Клянусь кровлей возведенной!
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
Клянусь морем разожженным (или переполненным; или опустевшим; или перемешанным; или удерживаемым)!
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Наказание твоего Господа непременно наступит,
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
и ничто не отвратит его.
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
В тот день небо содрогнется от колебаний,
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
а горы придут в движение.
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
кто забавляется, предаваясь празднословию.
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны.
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
Это - тот самый Огонь, который вы считали ложью.
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Неужели это колдовство? Или же вы не видите?
آية رقم 16
Горите в нем! Вам все равно, будете вы терпеть или не станете проявлять терпения. Вам воздается только за то, что вы совершали.
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и блаженстве.
آية رقم 18
Они будут радоваться тому, чем их одарит их Господь. Господь их уберег их от мучений в Аду.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
آية رقم 20
Они будут, прислонившись, возлежать на ложах, выстроенных в ряд, и Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми гуриями.
آية رقم 21
Мы воссоединим верующих с их потомками, которые последовали за ними в вере, и нисколько не умалим их деяний. Каждый человек является заложником того, что он приобрел.
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.
آية رقم 23
Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха.
آية رقم 24
Их будут обходить их юные слуги, подобные сокрытому жемчугу.
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Они будут расспрашивать друг друга.
آية رقم 26
Они скажут: «Прежде, находясь в кругу своих семей, мы трепетали от страха.
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду).
آية رقم 28
Мы взывали к Нему прежде. Воистину, Он - Добродетельный, Милосердный».
آية رقم 29
Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни одержимым.
آية رقم 30
Или же они говорят: «Он - поэт! Давайте же подождем, пока время не разберется с ним».
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Скажи: «Ждите, и я подожду вместе с вами».
آية رقم 32
Неужели умы повелевают им такое? Или же они являются людьми преступными?
آية رقم 33
Или же они говорят: «Он выдумал его!». О нет! Просто они не веруют.
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду.
آية رقم 35
Неужели они были сотворены сами по себе (или просто так)? Или же они сами являются творцами?
آية رقم 36
Или же это они сотворили небеса и землю? О нет! Просто они лишены убежденности.
آية رقم 37
Неужели у них находятся сокровищницы твоего Господа? Или же они сами являются владыками?
آية رقم 38
Или же у них есть лестница, на которой они подслушивают разговоры ангелов? Пусть тот из них, кто подслушивал, приведет ясное доказательство.
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Неужели у Него - дочери, а у вас - сыновья?
آية رقم 40
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Или же они владеют сокровенным и записывают его?
آية رقم 42
Или же они желают замыслить козни? Но ведь неверующие сами станут жертвой козней.
آية رقم 43
Или же у них есть другой бог наряду с Аллахом? Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи!
آية رقم 44
Даже если они увидят куски неба падающими, они скажут: «Это скопились облака!».
آية رقم 45
Оставь же их, пока они не встретят тот день их, когда их постигнет погибель.
آية رقم 46
В тот день их козни не принесут им никакой пользы, и никто не поможет им.
آية رقم 47
Воистину, беззаконникам уготованы мучения и перед этим, но большинство их не знает этого.
آية رقم 48
Потерпи же до решения твоего Господа, ведь ты - у Нас на Глазах. Прославляй хвалой своего Господа, когда поднимаешься ото сна.
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Среди ночи восхваляй Его и при исчезновении звезд.
تقدم القراءة