ترجمة معاني سورة الطور باللغة الطاجيكية من كتاب Tajik - Tajik translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
ТУР
Қасам ба кӯҳи Тур
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
ва қасам ба китоби навишташуда,
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
дар сафҳае кушода (Қуръон)
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
ва қасам ба байтулмаъмур
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
ва қасам ба ин, сақфи барафрошта (осмон)
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
ва қасам ба дарёи моломол, (пур)
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
ки азоби Парвардигорат воқеъ шуданист.
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Ва онро дафъкунандае нест.
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Рӯзе, ки осмон сахт бичархад
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
ва кӯҳҳо ба шитоб равон шаванд,
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
пас дар он рӯз вой бар дурӯғбарорандагон,
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
онон, ки саргарми кордон ботили худанд!
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Рӯзе, ки онҳоро ба қаҳр ба ҷониби ҷаҳаннам кашанд.
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
Ин аст он оташе, ки дурӯғаш мешумурдед.
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Оё ин ҷодуст ё шумо намебинед?
آية رقم 16
Ба оташ дароед. Хоҳ бар он сабр кунед ё сабр накунад, фарқе накунад. Шуморо дар баробари корҳое, ки мекардаед, ҷазо медиҳанд.
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Парҳезгорон дар биҳиштҳо ва неъматанд.
آية رقم 18
Аз он чӣ Парвардигорашон ба онҳо додааст, шодмонанд ва Худо онҳоро аз азоби ҷаҳаннам нигаҳ доштааст.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Ба музди корҳое, ки кардаед, бихӯреду биёшомед. Гувороятон бод.
آية رقم 20
Бар он тахтҳои канори ҳам чида такя мезананд. Ҳуриёнро ҳамсарашон мегардонем.
آية رقم 21
Касоне, ки худ имон оварданд ва фарзандонашон дар имон пайравияшон карданд. Фарзандонашонро бо онҳо якҷоя мекунем ва аз музди амалашон ҳеҷ кам намекунем, ки дар касе дар гарави кори худ аст.
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Ва пайваста аз ҳар гуна, ки бихоҳанд, меваву гӯшт атояшон мекунем.
آية رقم 23
Дар он ҷо ҷоми май диҳанд ва ҷоми май ситонанд, ки дар он на сухани беҳуда бошад ва на гуноҳ кардан.
آية رقم 24
Ғуломонашон чун марвориди пинҳон дар садаф ба гирдашон мечарханд.
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Пурсишкунон рӯй ба якдигар мекунанд.
آية رقم 26
Мегӯянд: «Пеш аз ин дар миёни касонамон танҳо мо аз Худо метарсидем.
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Пас Худо бар мо миннат ниҳод ва моро аз азоби самум нигаҳ дошт.
آية رقم 28
Мо пеш аз ин Ӯро (бо дуъову илтиҷо) мехондем, ки Ӯ эҳсонкунандаву меҳрубон аст!»
آية رقم 29
Пандашон деҳ, ки ту ба баракати неъмати Парвардигорат на коҳин (ҷодугар) ҳастиву на маҷнун.
آية رقم 30
Ё мегӯянд: «Шоиресту мо барои вай мунтазири ҳаводиси рӯзгорем». (ки шояд бимирад).
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Бигӯ: «Шумо мунтазир бимонед, ки ман низ бо шумо интизор мекашам».
آية رقم 32
Оё ононро рӯъёҳояшон (хобҳояшон) ба ин пиндорҳо кашонида ё худ, мардуме саркаш ҳастанд.
آية رقم 33
Ё мегӯянд: «Қуръонро худ сохтааст!» На, онҳо имон намеоваранд!
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Агар рост мегӯянд, сухане монанди он биёваранд.
آية رقم 35
Оё бе ҳеҷ холиқе офарида шуданд, ё худ холиқи худанд?
آية رقم 36
Ё осмонҳову заминро ҳал кардаанд? На, ба яқин нарасидаанд.
آية رقم 37
Ё хазинаҳои Парвардигорат назди онҳост? Ё бар чизе тасаллут ёфтаанд? (ҳукумат ёфтаанд).
آية رقم 38
Ё нардбоне доранд, ки аз он боло мераванд ва гӯш меандозанд? Пас он касе, ки гӯш андохта бошад, ҳуҷҷате ошкор биёварад.
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Ё худовандро духтарон асту шуморо писарон.
آية رقم 40
Ё аз онҳо музде металабӣ ва пардохти музд бар онҳо душвор аст?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Ё илми ғайб медонанду менависанд?
آية رقم 42
Ё мехоҳанд ҳилае кунанд? Аммо кофирон худ ба ҳила гирифторанд.
آية رقم 43
ё онҳоро худоест ғайри Худои якто? Пок аст Худои якто аз ҳар чӣ шарикаш месозанд.
آية رقم 44
Агар бингаранд, ки қитъае аз осмон фурӯ меафтад, мегӯянд: «Абрест мутароким (қабат-қабат ҷамъшуда)».
آية رقم 45
Пас онҳоро вогузор, то рӯзеро, ки дар оя ба ҳалокат мерасанд, бингаранд,
آية رقم 46
рӯзе, ки макрашон ҳеҷ ба ҳолашон фоидае накунад ва кас ба ёрияшон барнахезад.
آية رقم 47
Барои касоне, ки зулм мекунанд, боз ҳам азобест ғайри ин азоб, вале бештаринашон намедонанд.
آية رقم 48
Дар баробари фармони Парвардигорат босабр бош, ки ту таҳти назари Моӣ! Ва ҳангоме ки бархостӣ, ба ситоиши Парвардигорат тасбеҳ гӯй!
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Ва тасбҳ гӯй дар қисме аз шаб ва ба ҳангоми нопадид шудани ситорагон,
تقدم القراءة