ترجمة معاني سورة الطور باللغة الإنجليزية من كتاب Abdul Haleem - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
At-Tur
By the mountain,
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
by a Scripture inscribed
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
in unrolled parch-ment,
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
by the much-visited House,
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
by the raised canopy,
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
by the ocean ever filled,
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
[Prophet], your Lord’s punishment is coming––
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
it cannot be put off––
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
on the Day when the sky sways back and forth
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
and the mountains float away.
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
Woe on that Day to those who deny the Truth,
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
who amuse themselves with idle chatter:
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
on that Day they will be thrust into the Fire of Hell.
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
‘This is the Fire you used to deny.
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
So is this sorcery? Do you still not see it?
آية رقم 16
Burn in it––it makes no difference whether you bear it patiently or not–– you are only being repaid for what you have done.’
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Those who were mindful of God are in Gardens and in bliss,
آية رقم 18
rejoicing in their Lord’s gifts: He has saved them from the torment of the Blaze,
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
‘Eat and drink with healthy enjoyment as a reward for what you have done.’
آية رقم 20
They are comfortably seated on couches arranged in rows; We pair them with beautiful-eyed maidens;
آية رقم 21
We unite the believers with their offspring who followed them in faith–– We do not deny them any of the rewards for their deeds: each person is in pledge for his own deeds––
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
We provide them with any fruit or meat they desire.
آية رقم 23
They pass around a cup which does not lead to any idle talk or sin.
آية رقم 24
Devoted youths like hidden pearls wait on them.
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
They turn to one another and say,
آية رقم 26
‘When we were still with our families [on earth] we used to live in fear––
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
God has been gracious to us and saved us from the torment of intense heat-
آية رقم 28
We used to pray to Him: He is the Good, the Merciful One.’
آية رقم 29
So [Prophet] remind [people]. By the grace of your Lord [Prophet], you are neither oracle nor madman.
آية رقم 30
If they say, ‘He is only a poet: we shall await his fate,’
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
say, ‘Wait if you wish; I too am waiting’-
آية رقم 32
does their reason really tell them to do this, or are they simply insolent people?
آية رقم 33
If they say, ‘He has made it up himself’- they certainly do not believe-
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
let them produce one like it, if what they say is true.
آية رقم 35
Were they created without any agent? Were they the creators?
آية رقم 36
Did they create the heavens and the earth? No! They do not have faith.
آية رقم 37
Do they possess your Lord’s treasures or have control over them?
آية رقم 38
Do they have a ladder to climb, in order to eavesdrop [on Heaven’s secrets]? Let their eavesdropper produce clear proof.
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Does God have daughters while you have sons?
آية رقم 40
Do you [Prophet] demand a payment from them that would burden them with debt?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Do they have [access to] the unseen? Could they write it down?
آية رقم 42
Do they think they can ensnare you? It is the disbelievers who have been ensnared.
آية رقم 43
Do they really have another god besides God? God is far above anything they set alongside Him.
آية رقم 44
Even if they saw a piece of heaven falling down on them, they would say, ‘Just a heap of clouds,’
آية رقم 45
so leave them, Prophet, until they face the Day when they will be thunderstruck,
آية رقم 46
the Day when their snares will be of no use to them, when they will get no help.
آية رقم 47
Another punishment awaits the evildoers, though most of them do not realize it.
آية رقم 48
Wait patiently [Prophet] for your Lord’s judgement: you are under Our watchful eye. Celebrate the praise of your Lord when you rise.
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Glorify Him at night and at the fading of the stars.
تقدم القراءة