ترجمة سورة القيامة

Muhammad Hamidullah - French translation
ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الفرنسية من كتاب Muhammad Hamidullah - French translation .

La résurrection


Non!... Je jure par le Jour de la Résurrection!

Mais non!, Je jure par l'âme qui ne cesse de se blâmer.

L'homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os?

Mais si! Nous sommes Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts.

L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin.

Il interroge: «A quand, le Jour de la Résurrection?»

Lorsque la vue sera éblouie,

et que la lune s'éclipsera,

et que le soleil et la lune seront réunis,

l'homme, ce jour-là, dira: «Où fuir?»

Non! Point de refuge!

Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.

L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.

Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même,

quand même il présenterait ses excuses.

Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation:

Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter.

Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation.

A Nous, ensuite incombera son explication.

Mais vous aimez plutôt [la vie] éphémère,

et vous délaissez l'au-delà.

Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants

qui regarderont leur Seigneur;

et il y aura ce jour-là, des visages assombris,

qui s'attendent à subir une catastrophe.

Mais non! Quand [l'âme] en arrive aux clavicules

et qu'on dit: «Qui est exorciseur?»

et qu'il [l'agonisant] est convaincu que c'est la séparation (la mort),

et que la jambe s'enlace à la jambe,

c'est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit.

Mais il n'a ni cru, ni fait la Salât;

par contre, il a démenti et tourné le dos,

puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil.

«Malheur à toi, malheur!»

Et encore malheur à toi, malheur!

L'homme pense-t-il qu'on le laissera sans obligation à observer?

N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé?

Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l'a créée et formée harmonieusement;

puis en a fait alors les deux éléments de couple: le mâle et la femelle?

Celui-là [Allah] n'est-Il pas capable de faire revivre les morts?
Icon