ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Ghali - English translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Al-Ma'arij
A questioner asked of a befalling torment.
آية رقم 2
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
For the disbelievers, for which there is no repelling,
آية رقم 3
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
From Allah, The Owner of the Stairways.
آية رقم 4
To Him the Angels and the Spirit ascend with difficulty to Him in a Day whereof the determined (length) is fifty thousand years.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬ
ﯭ
So (endure) patiently with a becoming patience;
آية رقم 6
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Surely they see it far off,
آية رقم 7
ﯲﯳ
ﯴ
And We see it near.
آية رقم 8
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
On the Day when the heaven will be as molten metal,
آية رقم 9
ﯺﯻﯼ
ﯽ
And the mountains will be as wool-tufts,
آية رقم 10
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
And no intimate (friend) will ask (another) intimate friend,
آية رقم 11
(As) they are made to behold them (i.e., each other). The criminal would like that he might ransom himself of the torment upon that Day (even) by his seeds,
آية رقم 12
ﭜﭝ
ﭞ
And his female companion and his brother,
آية رقم 13
ﭟﭠﭡ
ﭢ
And the nearest of his kin who gave him abode,
آية رقم 14
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
And whoever is in the earth all together, so that thereafter it might deliver him.
آية رقم 15
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Not at all! Surely it is a fierce Blaze,
آية رقم 16
ﭯﭰ
ﭱ
Constantly plucking forth the scalps,
آية رقم 17
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Calling him who withdrew and turned away,
آية رقم 18
ﭷﭸ
ﭹ
And (who) gathered (riches); (so he) prudently kept them.
آية رقم 19
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Surely man was created most fretful.
آية رقم 20
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
When evil touches him, (he is) most impatient,
آية رقم 21
ﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
And when charity touches him, (he is) a constant preventer of it,
آية رقم 22
ﮊﮋ
ﮌ
Except the ones who are (constantly) praying.
آية رقم 23
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
They are the ones who are permanently preserving their prayers;
آية رقم 24
ﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
And (they) are the ones in whose riches is a truthful (duty) known.
آية رقم 25
ﮙﮚ
ﮛ
For the beggar and the dispossessed.
آية رقم 26
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
And the ones who sincerely (believe) in the Day of Doom,
آية رقم 27
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
And they are the ones who are timorous of the torment of their Lord.
آية رقم 28
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Surely the torment of their Lord (leaves) none secure (Literally: other than to be secure).
آية رقم 29
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
And they are the ones who preserve their private parts,
آية رقم 30
Except with their spouses or what their right hands possess; then surely they are not blameworthy (Literally: other than being blameworthy).
آية رقم 31
Yet, whoever inequitably seeks (anything) beyond that, then those are the ones who are the aggressors-
آية رقم 32
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
And they (The thought continues from verse 29) are the ones who pay heed (i.e., rightly observe) to their deposits and their covenant,
آية رقم 33
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
And they are the ones who keep up their testimonies,
آية رقم 34
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
And they are the ones who (strictly) preserve their prayer.
آية رقم 35
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Those will be in Gardens, high-honored.
آية رقم 36
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
So, for what (reason) are the ones who have disbelieved (hurrying with heads) protruding, facing you,
آية رقم 37
ﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
On the right and on the left in sundry batches?
آية رقم 38
Does every person of them long to be made to enter a Garden of Bliss?
آية رقم 39
ﰒﰓﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Not at all! Surely We created them of what they know.
آية رقم 40
Yet no, I swear by The Lord of the easts and the wests; surely We are indeed (the) Determiners.
آية رقم 41
To exchange a more charitable (i.e., better) (people) instead of them, and in no way will We ever be outstripped.
آية رقم 42
So leave them out to wade (Or: be engrossed "in vain talk") and play until they meet the Day of theirs which they are promised.
آية رقم 43
The Day they will go out of the graves swiftly, as if they were rushing to a standard,
آية رقم 44
Submissive will be their be holdings (i.e., gazes).They will be oppressed by humbleness. That is the Day which they were promised.
تقدم القراءة