ترجمة سورة القيامة

Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الأوكرانية من كتاب Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation .


Ні! Клянуся Днем Воскресіння!

Ні! Клянуся душею, яка дорікає.

Невже людина думає, що Ми не зберемо її кісток?

Та ж ні! Ми зможемо вирівняти навіть пальці її!

Та ж ні! Людина бажає грішити й надалі!

Запитує, коли настане День Воскресіння.

Коли закотяться очі,

місяць накриє темрява,

а сонце й місяць поєднаються.

У той День людина скаже: «Куди тікати?»

Та ж ні, немає схованки!

У той День притулок буде біля твого Господа.

У той День людину сповістять про те, що вона собі приготувала та що лишила по собі.

Але людина сама буде свідком проти себе,

хоча б і намагалася виправдатись.

Не повторюй його, намагаючись швидше запам’ятати.

Нам належить зібрати його та прочитати.

Коли Ми прочитаємо його, то читай його й ти.

А далі Нам належить пояснити його.1

Та ж ні! Ви любите скороминучість

і нехтуєте життям наступним.

Деякі обличчя у той День будуть сяючими,

дивлячись на Господа свого.

А інші обличчя у той День будуть засмученими,

думаючи, що із ними трапиться лихо.

Та ж ні! Коли підступить смерть,

то скажуть: «Чи знайдеться лікар?»

Людина зрозуміє, що прийшла розлука.

Нога зійдеться з ногою.1

У той День людину приженуть до Господа твого.

Вона не вірила й не молилась,

сприйняла істину як брехню та відвернулась,

а далі погордо вирушила до своєї родини.

Горе тобі, горе!

І ще раз: горе тобі, горе!

Невже людина думає, що вона залишена без нагляду?

Невже вона не була краплею сім’я, що ллється?

А потім — кров’яним згустком; Ми створили її та розмірили,

зробивши з неї пару: чоловіка та жінку.

То невже Він не спроможний оживити померлих?
Icon