ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الإنجليزية من كتاب Yusuf Ali - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Al-Qiyamah
I do call to witness the Resurrection Day;
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil).
آية رقم 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Does man think that We cannot assemble his bones?
آية رقم 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.
آية رقم 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him.
آية رقم 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
He questions: "When is the Day of Resurrection?"
آية رقم 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
At length, when the sight is dazed,
آية رقم 8
ﮰﮱ
ﯓ
And the moon is buried in darkness.
آية رقم 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
And the sun and moon are joined together,-
آية رقم 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
That Day will Man say: "Where is the refuge?"
آية رقم 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
By no means! No place of safety!
آية رقم 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.
آية رقم 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.
آية رقم 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Nay, man will be evidence against himself,
آية رقم 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Even though he were to put up his excuses.
آية رقم 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.
آية رقم 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
It is for Us to collect it and to promulgate it:
آية رقم 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):
آية رقم 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear):
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,
آية رقم 21
ﭖﭗ
ﭘ
And leave alone the Hereafter.
آية رقم 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
آية رقم 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Looking towards their Lord;
آية رقم 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
And some faces, that Day, will be sad and dismal,
آية رقم 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
آية رقم 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),
آية رقم 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
آية رقم 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
And he will conclude that it was (the Time) of Parting;
آية رقم 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
And one leg will be joined with another:
آية رقم 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
That Day the Drive will be (all) to thy Lord!
آية رقم 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
آية رقم 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
But on the contrary, he rejected Truth and turned away!
آية رقم 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Then did he stalk to his family in full conceit!
آية رقم 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Woe to thee, (O men!), yea, woe!
آية رقم 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!
آية رقم 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
آية رقم 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
آية رقم 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion.
آية رقم 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
And of him He made two sexes, male and female.
آية رقم 40
Has not He, (the same), the power to give life to the dead?
تقدم القراءة