فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям.
Elmir Kuliev - Russian translation
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
Они не будут в состоянии из-за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ
И не смогут они [многобожники] (когда наступит День Суда) (даже) (оставить) завещание (кому-либо) и не (смогут) вернуться к своей семье (потому что погибнут на своих местах).
Abu Adel - Russian translation
50) Когда этот глас явится внезапно, они не смогут оставить завещание друг другу и не смогут возвратиться в свои дома к своим семьям. Они умрут на тех же местах, где были заняты мирскими делами.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم